谁知道汉语中的舶来词
发布网友
发布时间:2022-04-25 12:24
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-04-16 02:25
舶来词
是指借词输入,也就是外来词
如咖啡,鸦片,沙发,摩登,芭蕾,香槟等等
比如历史,哲学,意识,抽象,解放,是从日本舶来的
“舶”读bó,意思是“航海大船”,“舶来品”本意指通过航船从国外进口来的物品。
引申为国外的东西,既从外国传入本国的意识、物品、语言等等。可以是一种文化,也可以是本国没有,从外国引进来的东西或技术 。比如“沙发”、“浪漫”、“巧克力”等词语。
写“舶来品”的时候有的人写成“泊来品”,用的是漂泊的泊,这是一种错误的写法,原因就在于他不知道“舶来品”的真正含义。比基尼(bikini)
比之1946年美国首次公开进行核试验的太平洋岛屿比基尼,比基尼泳装在世界名声更响。说来有趣,二者确乎关系紧密。原来,这种空前暴露的两片式女泳装,最早于1947年在法国的里维拉海滩推出,一时之间其轰动效应竟不亚于年前比基尼岛上撼天动地的一通爆响,于是好事者使以岛名衣。如今它已风靡全球,人们便见怪不怪了。
不过,此词单纯解作泳装并不全面,因为它也是西方小姐太太们进行日光浴时的时髦着装。其改进型即“三点式”,亦作为新潮健美女装同样驰名于世。
的士(taxi)
Taxi一词,我国内地通常意译作“出租汽车”,而港澳深广则音译为“的士”。后者以其音节简短、响亮且洋味广味十足,渐有取代前者之热。而且还由此衍生出一个崭新的广式短语“打的”乘用出租汽车之谓也。
的士的产生充分反映了美国人的个性。1907年,该国有位名叫哈里·阿伦的老兄,对街头公共交通马车随心所欲的高昂要价耿耿于怀,一心欲打破其垄断,还人间以公道。于是他自法国引进4汽缸、16马力的小汽车,在纽约最繁华的曼哈顿区与出租马车唱起了对台戏,果然大获公众欢迎,生意分外兴隆。且不说行车快速之便,首先,他为这种出租车所取的名字即十分引人:Taximetercabriolet,意为“按程计价轿车”,乘客一听便免除了对漫天要价、勒索敲诈的疑虑。其中的关键词taxi借自法文,而该法文词又源出拉丁,均意为“收费”以后遂逐渐演变而成此种新型交通车的简称。这也是势所必然,因为人们召唤的士一则多出于急需,二来在嘈杂市声中要求简明响亮,谁还肯罗里罗嗦喊上一长串复杂的车名?难怪此词在语言世界迅即成为国际公民,其写法在英、法、德、意、瑞典、挪威、丹麦、荷兰、西班牙、葡萄牙等文字中全然一致,在俄文等文字中字母虽异而读音近之。因此,汉语音译“的士”不惟较意译“出租汽车”更明确而简洁,亦且便于国际交往,国人何不放手推而广之?
吉普(jeep)
它本是30年代由一位名叫豪伊的美军上尉设计的军用小型汽车,后以其便捷、多功能且越野性能卓越,在第二次世界大战中大行其道。当时该车被简称为G.P.,乃是英语词组“通用、多能”的两个首写字母,显得极不正式。
它何以又变成了jeep呢?原来,美国漫画家西格在1936年发表了一部连环漫画,内有一怪物动辄jeepjeep作声,而G.P.发音与此相近,于是美国官兵便产生联想,将车目为该怪物,顺势更名jeep。战后,其车其名均获大众青睐,迅速风行全球,汉语亦按音译名。时至今日,中美合资在北京大批量生产吉普,其商标牌号即为“北京jeep”,真可谓华洋合璧了。
爵士乐(jazz)
提起爵士,人们可能会想到爵位,如邱吉尔爵士、包玉刚爵士。但那是英国等欧洲君主国授予有功于党国的非贵族成员的一种封号,英语作Sir。音译自jazz的此爵士并非彼爵士,乃是发轫于美国的一种音乐或舞蹈。
约在1910年前后,美国维克斯堡城出现了一个“亚历山大散拍乐队”,其表演多为即兴式,乐曲带有强烈的切分节奏,欢快热烈,撼人心旌,顿时引起轰动,迅速波及芝加哥、纽约等大都会以至全美。据传,始作俑者亚历山大本姓Charles,常讹作Jazz,每当乐队演出达到*,舞台上下一片疯魔,听众狂热地合着节拍齐声高呼:“Jazz,!Jazz,!”于是,这种借鉴于黑人音乐的现代乐,便被人们称为Jazz(汉语音译作“爵士”)。如今它早已不胫而走,远远越出美国国界,传遍了全球。
香波(shampoo)
在当今中国,尽人皆知香波乃是新型洗发剂;电视广告中一位位靓俏女郎的披肩长发秀美飘逸,据说奥秘即在某某厂家的香波,然而你若考察一番此词的来历,便会失望地发现,其实它当年既不发香也难扬波。
原来,香波一词音译自英语shampoo,而英语又是印地语champo的对音,本义为“按摩、推拿”。该词专用于洗发,提示你洗发的正确方法应是:用手轻轻搓揉,同时对头皮进行按摩。的确此举极合保健科学理论,并能予人以美好享受,难怪18世纪英国殖民者入侵印度之时,虽以泱泱大国君临其地,却也折服于土人的这一招洗发妙法,学而习之不说,还将其措词一并输入了英语。不过,与印地语不尽相同之处在于,英语香波更多地指洗发用品,如特制的皂类、水剂、粉剂等等。不知何故(也许是译名中的“波”字作崇),到了中华大地它就更加异化,仅仅剩下香喷喷的液体了。
香格里拉(Shangri-la)
这又是一个英国佬杜撰的新词,英文和汉译听起来一样轻快悦耳。1933年,英国作家詹姆斯·希尔顿以小说《失去的地平线》一举成名。书中虚构了一处乌托邦式的洞天福地,名曰香格里拉;而且吾人十分荣幸,其地正在敝国*境内。该处终年春光常驻,和平、宁静、富足、美好,堪称世外桃源,令人倾心向往。
有煞风景的是,第二次世界大战期间,美国总统罗斯福曾下令建立一处专事轰炸日本东京的秘密空军基地,偏偏命名其为香格里拉,可谓风马牛不相及之极。好在这个词如今重又恢复了它的魅力:试问谁个不知遍布全球的香格里拉豪华饭店?何人不想置身其中,一试当年令希尔顿沉湎的神仙般的快活日子?”
粉丝(Fans)
指狂热的崇拜者。
沙龙(Salon)
“沙龙”是法语Salon一字的译音,原指法国上层人物住宅中的豪华会客厅。从十七世纪,巴黎的名人(多半是名媛贵妇)常把客厅变成著名的社交场所。进出者,每为戏剧家、小说家、诗人、音乐家、画家、评论家、哲学家和*家等。他们志趣相投,聚会一堂,一边呷着饮料,欣赏典雅的音乐,一边就共同感兴趣的各种问题抱膝长谈,无拘无束。后来,人们便把这种形式的聚会叫做“沙龙”,并风靡于欧美各国文化界,十九世纪是它的鼎盛时期。
正宗的“沙龙”有如下特点:1.定期举行;2.时间为晚上(因为灯光常能造出一种朦胧的、浪漫主义的美感,激起与会者的情趣、谈锋和灵感);3.人数不多,是个小圈子;4.自愿结合,三三两两,自由谈论,各抒己见。
谁知道汉语中的舶来词
舶来词 是指借词输入,也就是外来词 如咖啡,鸦片,沙发,摩登,芭蕾,香槟等等 比如历史,哲学,意识,抽象,解放,是从日本舶来的 “舶”读bó,意思是“航海大船”,“舶来品”本意指通过航船从国外进口来的物品。引申为国外的东西,既从外国传入本国的意识、物品、语言等等。可以是一种文化,也...
舶来的词语舶来的词语是什么
舶来的词语有:悲从中来,白往黑来,取以来。舶来的词语有:老来俏,取以来,番来覆去。2:结构是、舶(左右结构)来(独体结构)。3:注音是、ㄅㄛ_ㄌㄞ_。4:拼音是、bólái。舶来的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】1.从外国进口。2.从...
汉语里面有哪些让人意想不到的舶来词
政治,经济,文化,人民,共和国,共产党,资本,物理,电话,知识,从日语里来的
舶的词语
舶的词语有:船舶、舶主、舶船、游舶、帆舶、商舶、广舶、木舶、停舶、贡舶、舶来、海舶、轮舶、舶货、贾舶、昆仑舶、舶来品、波斯舶、市舶司、市舶务、舶船工程。船舶是指各种船只的总称,如装载货物的货船,搭载人的轮船或者邮轮,河湖中的木船都是船舶的一种。舶主是指船舶的主人。在中...
舶来词是什么意思
舶来词,指的是外来词汇。详细解释如下:一、舶来词的定义 舶来词,即外来词汇,指的是从一个语言或文化背景下,被引入另一个语言或文化中的词汇。这些词汇往往源于其他语言,通过翻译、借用、融合等方式,成为新语言的一部分。二、舶来词的产生背景 随着全球交流的日益频繁,不同文化间的相互影响和...
舶来词是什么意思?
「舶来词」是指从外语中借入的词汇,大部分与科学、文化、技术和经济等领域有关,如「糖、咖啡、电视、派对」等。由于汉字表现力有限,导致在表达某些事物时,需要借助外语的语汇才能更准确、生动地表达出来。因此,「舶来词」在汉语中占有重要的地位,也是汉语发展史上的重要组成部分。由于世界各国的...
舶来词是什么意思
舶来的解释(1).指外洋 船舶 载货前来。 唐 元稹 《送岭南崔侍御》 诗:“蛟老变为妖 妇女 ,舶来多卖假珠玑。” 《旧唐书·李勉传》 :“前后西域舶泛海至者岁纔四五, 勉 性 廉洁 ,舶来都不检阅。” (2).泛指从国外运来;外来。 茅盾 《子夜》 十六:“﹝ 瑞典 火柴托辣斯﹞遂 ...
“舶来词 ”是什么意思,指什么词
从欧洲、美洲一些发达国家传来的词汇。外国人最初进中国是靠轮船,所以称“泊来”,沙发呀,咖啡呀,沙拉呀...都是泊来词
谁知道更多的舶来词?
咖啡、沙发、罗汉、菩萨,鸦片,摩登,芭蕾,香槟,历史,哲学,意识,抽象,解放、浪漫、巧克力. 虽然有点少,但是可以和别人的结合
什么是舶来词?
舶拼 音 bó 部 首 舟 笔 画 11 五 行 水五 笔 TERG生词本 基本释义 详细释义 航海的大船:船~(对船的通称)。巨~。海~。~来品(指外国输入的货物)。相关组词船舶 舶贾 蕃舶 木舶 师舶 宝舶 运舶 广舶 贡舶 舶货舶船 海舶 舶来 轮舶 更多百科释义舶[bó][ㄅㄛˊ]【释义】...