可不可以用“ところ”代替这一句中的“つもり”
发布网友
发布时间:2023-08-05 06:54
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-12-04 20:56
这个问题……非常好!
我自己没有足够的理由驳倒你,于是去雅虎转了转,发现了下面的句子。
“休憩が终わり、バスに乗るところです。”
“これから、成瀬駅で电车に乗るところです”
“彼はバスに乗るところです。 He is sitting in the seat. ... ”
如果排除掉上下文的影响,那么我个人认为,确实说得通,没有错误。
但是要声明一点哈,说得通,并不等于是一个意思哈!
另外,尽信书不如无书,这是我一贯的观点。书上未必都是正确的。
热心网友
时间:2024-12-04 20:57
一个是我打算坐 つもり
一个是即将坐 ところ
两句含义不同啊!
第一句是打算,可能并未定下来一定要坐。
第二句是已经同意了或者已经定下来了,马上就要坐了。
热心网友
时间:2024-12-04 20:57
つもり这里是打算的意思啊,我打算乘坐3点钟的新干线
热心网友
时间:2024-12-04 20:58
二楼正解……