工作证明法语翻译
发布网友
发布时间:2022-04-25 12:37
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-10-12 00:37
工作证明
Le travail s'est avéré
致:法兰西共和国驻上海领事馆
尊敬的签证官先生/女士
Envoi : La République française dans dirigeant/Mme de visa de consulat de Changhaï le chers.
南京XX墙纸商行成立于1995年,注册资金为10万元,商行主要经营中高档墙纸。
Le papier peint de Nanjing XX ferme a été établi en 1995, le capital social est le yuan 100.000, dans la gestion principale ferme le papier peint classieux.
XXX为经营者,主要负责指导商行的批发经营,享有该商行的经营权和全部收入。XXX工作兢兢业业,业绩突出,经营可观利润。XXX的年收入为人民币20万元,税收根据《个体工商户税收定期定额征收管理办法》》扣缴。
XXX est un opérateur, la connaissance primaire instruit la société la gestion en gros, apprécie ce juste de société de gestion et des salaires bruts. Les travaux XXX consciencieux, l'accomplissement est en avant, bénéfice considérable de gestion. Le revenu XXX annuel pour le yuan du renminbi 200.000, la recette fiscale selon le « individu occupé dans la collection fixe régulière de quantité de recette fiscale de commerce maintenant l'ordre le "" de méthode saisit et des mains dedans pour l'annulation.
因其儿XXX赴法国留学深造的需要,我商行特出据此证明,证明XXX有足够的经济实力支付其儿在法国期间的留学费用。
Puisque son fils XXX va au besoin que les études de la France à l'étranger poursuit des études supérieures, mon en avant ferme prouvé selon ce qui précède, avéré XXX a assez de potentialité économique pour payer son fils dans la période française à l'étranger étudie des dépenses.
个体工商户经营者:XXX
Individu occupé dans l'opérateur de commerce : XXX
南京市XX墙纸商行
Société de papier peint de Nanjing XX
le 29 décembre 2007
希望这就是你所需要的
热心网友
时间:2024-10-12 00:37
既然这么正式,就应该找个翻译公司,我可以给你一个参考,不过错了可不要怪我。
attestation du travail
A Madame et Monsieur consulaire
du consulat de la république française accrédité à Shang-hai Chine
J'ai l'honneur de faire votre connaissance que la maison de la papier murale est établie en 1995 en capital de 100 000 yuans dans le but de la gestion de papier murale en qualité moyenne et luxueuse.
Le gestionnaire xxx a le droit du gouvernement de la gestion et le disponibilité des fonds. Par suite de la diligence de Monsieur xxx, son revenu atteigne jusqu'à 200 000 yuans par année. Il a déjà acquitté sa taxe et impôt requis à la recette locale.
La présente maison atteste que Monsieur xxx a la puissance économique pour suffire la dépense du perfectionnement en France de son fils.
La presente attestation est délivrée pour servir et valoir ce que de droit.
Commerçant individuel: xxx
La maison de la papier murale
29 12 2007
热心网友
时间:2024-10-12 00:33
机译的垃圾!
热心网友
时间:2024-10-12 00:33
先给你直接翻译的,别忘了最后应该由负责人签字。
后面过会再给你重写一个法语的。
A l’attention du Consulat de la République Française à Shanghai
Monsieur, Madame le consul,
Le Magasin de Papier Peint de XXX de Nanjing a été créé en 1995, dont le capital est de 100 000 RMB et les activités principales sont les ventes de papiers peints de moyenne et de haut de gamme.
Monsieur XXX est le gérant et propriétaire et s’occupe essentiellement de la direction grossiste. Il touche tous les bénéfices du magasin.
Monsieur XXX travaille sérieusement à tel point que le résultat du magasin est considérable. Son revenu annuel s’élève à 200 000 rmb, dont l’imposition est soumise à l’<<Arrêté de l’imposition en somme fixée périodique aux exploiteurs individuels industriels et commerciaux>>.
En répondant le besoin de son fils de faire les études en France, le magasin certifie que Monsieur XXX a un revenu annuel régulier qui sera suffisant de payer tous les frais des études et de la vie quotidienne durant toute la période d’études pour son fils.
Fait à Nanjing, le 29 décembre 2007.
Magasin de Papier Peint de XXX de Nanjing
Monsieur XXX gérant
热心网友
时间:2024-10-12 00:33
工作证明
Le travail s'est avéré
致:法兰西共和国驻上海领事馆
尊敬的签证官先生/女士
Envoi : La République française dans dirigeant/Mme de visa de consulat de Changhaï le chers.
南京XX墙纸商行成立于1995年,注册资金为10万元,商行主要经营中高档墙纸。
Le papier peint de Nanjing XX ferme a été établi en 1995, le capital social est le yuan 100.000, dans la gestion principale ferme le papier peint classieux.
XXX为经营者,主要负责指导商行的批发经营,享有该商行的经营权和全部收入。XXX工作兢兢业业,业绩突出,经营可观利润。XXX的年收入为人民币20万元,税收根据《个体工商户税收定期定额征收管理办法》》扣缴。
XXX est un opérateur, la connaissance primaire instruit la société la gestion en gros, apprécie ce juste de société de gestion et des salaires bruts. Les travaux XXX consciencieux, l'accomplissement est en avant, bénéfice considérable de gestion. Le revenu XXX annuel pour le yuan du renminbi 200.000, la recette fiscale selon le « individu occupé dans la collection fixe régulière de quantité de recette fiscale de commerce maintenant l'ordre le "" de méthode saisit et des mains dedans pour l'annulation.
因其儿XXX赴法国留学深造的需要,我商行特出据此证明,证明XXX有足够的经济实力支付其儿在法国期间的留学费用。
Puisque son fils XXX va au besoin que les études de la France à l'étranger poursuit des études supérieures, mon en avant ferme prouvé selon ce qui précède, avéré XXX a assez de potentialité économique pour payer son fils dans la période française à l'étranger étudie des dépenses.
个体工商户经营者:XXX
Individu occupé dans l'opérateur de commerce : XXX
南京市XX墙纸商行
Société de papier peint de Nanjing XX
le 29 décembre 2007
希望这就是你所需要的
热心网友
时间:2024-10-12 00:32
先给你直接翻译的,别忘了最后应该由负责人签字。
后面过会再给你重写一个法语的。
A l’attention du Consulat de la République Française à Shanghai
Monsieur, Madame le consul,
Le Magasin de Papier Peint de XXX de Nanjing a été créé en 1995, dont le capital est de 100 000 RMB et les activités principales sont les ventes de papiers peints de moyenne et de haut de gamme.
Monsieur XXX est le gérant et propriétaire et s’occupe essentiellement de la direction grossiste. Il touche tous les bénéfices du magasin.
Monsieur XXX travaille sérieusement à tel point que le résultat du magasin est considérable. Son revenu annuel s’élève à 200 000 rmb, dont l’imposition est soumise à l’<<Arrêté de l’imposition en somme fixée périodique aux exploiteurs individuels industriels et commerciaux>>.
En répondant le besoin de son fils de faire les études en France, le magasin certifie que Monsieur XXX a un revenu annuel régulier qui sera suffisant de payer tous les frais des études et de la vie quotidienne durant toute la période d’études pour son fils.
Fait à Nanjing, le 29 décembre 2007.
Magasin de Papier Peint de XXX de Nanjing
Monsieur XXX gérant
热心网友
时间:2024-10-12 00:35
既然这么正式,就应该找个翻译公司,我可以给你一个参考,不过错了可不要怪我。
attestation du travail
A Madame et Monsieur consulaire
du consulat de la république française accrédité à Shang-hai Chine
J'ai l'honneur de faire votre connaissance que la maison de la papier murale est établie en 1995 en capital de 100 000 yuans dans le but de la gestion de papier murale en qualité moyenne et luxueuse.
Le gestionnaire xxx a le droit du gouvernement de la gestion et le disponibilité des fonds. Par suite de la diligence de Monsieur xxx, son revenu atteigne jusqu'à 200 000 yuans par année. Il a déjà acquitté sa taxe et impôt requis à la recette locale.
La présente maison atteste que Monsieur xxx a la puissance économique pour suffire la dépense du perfectionnement en France de son fils.
La presente attestation est délivrée pour servir et valoir ce que de droit.
Commerçant individuel: xxx
La maison de la papier murale
29 12 2007
热心网友
时间:2024-10-12 00:35
机译的垃圾!