发布网友 发布时间:2023-07-05 14:24
共1个回答
热心网友 时间:2023-08-02 22:48
各地版本
中国版
出自《酉阳杂俎》:叶限饲养有一条金鱼,金鱼和叶限关系亲密,只在叶限每次走到池边时才浮上水面伸出头来。后来金鱼被叶限后母所杀,叶限按天神的指引将鱼骨堀起,并因此得以最后穿着体面的衣裳偷偷参加了某个节日盛会。当匆忙回家时,叶限落下了一只鞋子。岛国“陀汗”的国王拾获了鞋子,并与叶限相爱娶她为妻。
英国版
出自《鹅妈妈的故事》。从前,有一位长得很漂亮的女孩,她有一位恶毒的继母与两位心地不好的继姐。自从她的父亲过世之后,她便经常受到继母与两位姐姐的欺负,被*着去做粗重的工作,经常弄得全身满是灰尘,因此被戏称为“灰姑娘”。
有一天,城里的王子举行舞会,邀请全城的女孩出席,但继母与两位姐姐却不让灰姑娘出席,还要她做很多工作,使她失望伤心。这时,有一位仙女出现了,帮助她摇身一变成为高贵的千金小姐,并将老鼠变成仆人,南瓜变成马车,又变了一套漂亮的衣服和一双水晶(玻璃)鞋给灰姑娘穿上。灰姑娘很开心,赶快前往皇宫参加舞会。
仙女在她出发前提醒她,不可逗留至午夜十二点,十二点以后魔法会自动解除。灰姑娘答应了,她出席了舞会,王子一看到她便被她迷住了,立即邀她共舞。欢乐的时光过得很快,眼看就要午夜十二时了,灰姑娘不得已要马上离开,在仓皇间留下了一只水晶鞋。
王子很伤心,于是派大臣至全国探访,找出能穿上这只水晶鞋的女孩,尽管有后母及姐姐的阻碍,大臣仍成功的找到了灰姑娘。王子很开心,便向灰姑娘求婚,灰姑娘也答应了,两人从此过着幸福快乐的日子。
扩展资料:
起源和流行版本
现在的灰姑娘的故事原在欧洲民间广为流传,后来才由法国作家夏尔·佩罗和德国的格林兄弟加以采集编写。在许多种语言包括法语、德语、意大利语、瑞典语,甚至汉语(叶限)、斯拉夫语、凯尔特语中都有不同版本的类似故事。
《灰姑娘》(意大利语:Cenerontola ; 法语:Cendrillon;英语:Cinderella;德语:Aschenputtel),又音译作《仙杜丽拉》或《仙杜瑞拉》亦称作《辛蒂瑞拉》,是一本著名的童话。灰姑娘也是这一故事的女主角。
该故事在世界各地流传广泛,亦拥有许多不同版本,各版本之间有时差别很大,其中以1697年《鹅妈妈的故事》和1812年《格林童话》中的版本最为人熟知。《灰姑娘》经久不衰,至今仍在世界范围内影响着流行文化,不仅“灰姑娘”成为新词,被用来比喻“未得到应有注意的人或事”等,且故事本身还不断为各类作品提供灵感与元素。
女主角名字由来
Cendrillon是灰姑娘的法文名字,但它其实不是此人物真正的名字,而是一个外号。Cendrillon一词由cendre和souillon这两个法文单词合成而来。构成Cendrillon的第一部分的“cendre”在法文中是“灰”的意思,这样取名是因为灰姑娘工作后躺在炭灰上休息,总是脏兮兮的;souillon是“做粗活的女仆”的意思。
灰姑娘还有另外一个外号,叫Cucendron(cu是cul的意思,即中文的“*”;cendron跟上述的cendre的意思一样,即“灰”),也是她俗气的姐姐所取的。而至于灰姑娘的真正名字,我们无从得知。
灰姑娘的这两个外号皆来自于一直象征着羞辱与苦修的灰(cendre)一词:《圣经》、《奥德赛》与教会父老都曾使用过。