下面的句子哪个对
发布网友
发布时间:2023-07-09 10:26
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-09 23:19
译文:
哈丁对平等权利的质疑并未经深思熟虑,这正是其论点的不足所在。
正确表达:
Hardin’s doubt of equal right is not deliberate, which is the weakness of his argument.
deliberate此处为adj., 意为“深思熟虑的, 从容的”;which引导非*性定语从句,与主句应有逗号隔开。
另一种表达:
Hardin’s doubt of equal right does not deliberate which the weakness of his argument is.
译文:哈丁对平等权利的质疑并未考虑到其论点的不足所在。
deliberate此处为Verb, 意为“仔细考虑, 思考”;which引导宾语从句,用陈述语序。
只是deliberate 这一动词的执行者只能是Hardin,而不能是Hardin’s doubt of equal right,故这种表达不合逻辑。
热心网友
时间:2023-10-09 23:19
Hardin’s doubt of equal right is not deliberate which the weakness of his argument is。
正确,因为后面要陈述语序。
热心网友
时间:2023-10-09 23:19
Hardin’s doubt of equal right is not deliberate which is the weakness of his argument。这一句是对的,前面的一句是一个整体,which代指的就是前面这一句话,这句话是他的言论的漏洞
热心网友
时间:2023-10-09 23:20
这是一个定语从句,是which引导的非限定从,所以which前有个逗号。
主干是Hardin’s doubt of equal right is not deliberate 哈丁的怀疑平等权利并不是蓄意的
后面是定从,修饰前面的主干,连起来翻译
Hardin’s doubt of equal right is not deliberate ,which is the weakness of his argument.
哈丁的怀疑平等权利并不是蓄意的,这就是他观点的不足之处。
热心网友
时间:2023-10-09 23:21
乱七八糟的,不知道你在说什么追问我也不知道,可能是为了配得上你吧。
追答好吧~~~我在赚分,有空时再仔细看看