我之前听了甲申的讲座,对他们的课程很有兴趣,貌似价格很贵,有哪位在甲申学过的评论下到底值不值啊?
发布网友
发布时间:2023-07-08 17:56
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-22 01:53
甲申同文的课程单价还比较低,考虑到占一半课时的押轴主讲是国内排名前十位的同传,30元/小时基本合理。但是,一旦你想学出来能做翻译实践,那么需要选的课程就比较多了。我的一个学弟报了300课时的课,据说上课人的还巨多,用了北大顶级的报告厅。值不值其实看自己吧,有的人拿父母的钱不当钱,课都坚持不下来,就不说了。有的人(北语的一个女生)据说上完课后去了外交部翻译室,我想这不是命运的安排,在自己吧。
对了,上甲申同文的课目的就是掌握翻译技巧和能力,那里长期授课的顶级同传有两个:北京的沈昆(以前在外交部翻译室的,AIIC会员),上海的彭治平(美国*签约口译员),不上他们的课去甲申同文就没有意义。如果只想考个认证,新东方、昂立都不错的,物虽未必美,价却一定廉。
网上有些机构攻击甲申同文,什么通过率不高啊,实践机会是假的啊,其实讲来讲去都不靠谱,倒像是在替人家做宣传。要我说,其实就一条:曲高和寡!中国教育界还没有进入能力教育阶段,一家机构搞超前意识,哪有那么多有识之士响应?中国这个土壤,搞搞考研四六级是正经。挣愚民的钱才是大道!
热心网友
时间:2023-10-22 01:53
在我报完甲申寒假班之后到开始上课的这段时间里,我也像你一样担忧,就连朋友们听说我报读了甲申的寒假班后,他们的反应大多是不解,或是指责我“花钱买罪受”。因而第一阶段的十天课程结束后,他们也特别关心我究竟学到些什么,主要他们是想验证他们的预言是否正确。
但我的朋友们要失望了,因为虽然我的确花了钱,也“受了罪”,甚至还落了泪,但最重要的,我学到了知识,也学到了很多很宝贵的精神跟态度。十天的学习中,这三句话一直萦绕在我脑中。
第一句是,Rules are made to be broken.我相信很多人都对别人说过,或是被别人奉劝过这句话,但真正做到这句话的人却寥寥无几。很幸运,我遇到了一位践行这句话的人——Hazel老师。她每天每天都坚持做一件事情,就是打破我们学生的惯有思维与作息时间,时刻提醒我们不能输给惰性,不能败给习惯,不能朝抵抗力最低的路径走,每天都要突破,每天都要尝新,每天都要保持一颗孩子般求知欲旺盛的心。
是谁说人越长大记性越不好,是谁说女生不能玩极限运动,是谁说人一天内必有疲劳点,是谁说花钱就一定是买罪受……人存在的目的之一就是不去重复他人说过的话、做过的事,我们需要挖掘新的可能性。
第二句是,everyone meets puzzles in their lives,and yours can’t be the hardest.这是一句有点残忍却很实在的话。能报名参加这个*的同学,想必都是对自己的英语有一定信心的。但如果第一天上课,这些信心就被击溃得荡然无存绝对会是很可怕的晴天霹雳,不比“我的英语一直很糟糕”这种情况来的打击小。因而我第一天被“劈”了之后,郁闷了整整一天,但如果我坚持郁闷坚持抱怨坚持自卑,我收获的除了这些不断被放大的负面情绪,还能有什么呢?
真的很感激老师及时的“心灵解放”,让我们学生彼此坦白学习上遇到的困难,泪眼婆娑的我才明白原来我并不孤独,大家都是咬牙坚持着的。因而后面的学习也就不怕丢脸,不怕出错,只怕没掌握。
第三句是,What really matters is not so much of what you have in your hand but in your mind.辅修课的老师曾经给我们分析穷人与富人的差距,他认为他们最大的差距是资源的拥有与利用程度。在Hazel老师的课堂里,我时刻感受到这句话的力量。当老师和同学们讨论攀岩、蹦极、滑雪、滑草、潜水、肚皮舞等等运动时,又或是讨论日本的文化、北欧的风景、德国的*时,一度我会在想是不是因为他们的经济条件足以支撑他们这些爱好呢?但过后我再想,就算我现在手中握有百万美金,也不见得我就会他们所提到的运动,读过他们所讨论的书,去过他们到过的国家。这一切都不纯粹是因为经济条件,而更多的是因为对生活的求知意识与热爱程度。
我想此时的我,许多像我一样的人,更需要的不是美金而是美梦。
也许很久的以后,我不一定记得08年的冬天,我学过什么样的笔记法听过什么口音的发言,但一定记得,我学会了要推翻他人口中建立的所谓权威的政权,真切踏实地生活而非麻木生存。