请高手们帮忙核对一下这个翻译对不对?
发布网友
发布时间:2022-04-24 15:19
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-10-18 18:24
黎陶坊 LE Pottery Workshop 作坊,所以用workshop
黎家陶艺 LE Thi Pottery 黎家,不如翻译为黎氏,le都大写表示姓氏,也有点法国字母的味道
黎家酒屋 LE Thi Wine House 道理同上,Lebanon是黎巴嫩的意思
村民安居区 Villager Anju District 据说,安居区就是Anju Disctrict
度假屋 Holiday House/Vocation Homes 两个都可以
稻田栈道 Loaning in Paddy Fields 稻田要用Paddy Fields,而且不能用单数,因为栈道把稻田分成一块一块,所以是fields,Loaning是田间小路的意思
晒谷场 Grain-Basking Field,也有其它翻译,但个人觉得这个比较好
祭祀广场 Worship Square
水田秀色 Farm View 简单一点
热心网友
时间:2023-10-18 18:24
修改了下,希望对你有帮助
villagers housing area
Potter Li's House
Li's pottery
Holiday Villa
Rice Fields Trestles
Li's Bar
Rice Drying Fields
Worship Square
Paddy Views
这里黎家是不是黎族啊? 你上面的Lebanon黎巴嫩的意思,完全错了追问是黎族的黎家
追答那黎陶屋就可以改成Li potter's house
Li可以当形容词表示黎族的,就像Chinese一样,potter是陶艺师的意思,pottery可以是陶艺的意思
trestle是栈桥,栈道的意思
bar可以表示酒吧,酒屋,或者你用inn应该也可以
paddy是稻田的意思,如果不明确可换成rice fields
热心网友
时间:2023-10-18 18:25
好像是这样
村民安居区 The villagers anju district 黎陶坊 LiTao fang
黎家陶艺 Lebanon ceramic art house 度假屋 Holiday home
稻田栈道 Paddy plank road 黎家酒屋 Lebanon's homemade wine house
晒谷场 ShaiGuChang 祭祀广场 Sacrifice square
水田秀色 Paddy field thorn追问严谨抄袭,关键是解决问题!
热心网友
时间:2023-10-18 18:25
村民安居区 The villagers anju district 黎陶坊 LiTao fang
黎家陶艺 Lebanon ceramic art house 度假屋 Holiday home
稻田栈道 Paddy plank road 黎家酒屋 Lebanon's homemade wine house
晒谷场 ShaiGuChang 祭祀广场 Sacrifice square
水田秀色 Paddy field thorn