发布网友 发布时间:2022-04-24 16:38
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-23 01:03
一部动满的名字。其实日 本原名是“千と千寻の神隐”,翻译成中文就是“千与千寻的神隐”。而“神隐”这种日 本特有的名字不是特别好解释,也不容易翻译,所以中文索性变成《千与千寻》。我说一下“神隐”的意义吧。是从游戏里面找来的:有一些人因为特定的原因进入了特别的别人所不知道的地区。而且因为无法与他人通信,所以大家都找不到关于此人的任何线索。简单的说,就是活不见人,又不知道人在哪里。这种情况就叫做神隐。因为千和千寻就是一个人,但是无论哪个名字都经历了神隐,所以这么叫。热心网友 时间:2023-10-23 01:04
其实日本原名是“千と千寻の神隐”,翻译成中文就是“千与千寻的神隐”。而“神隐”这种日本特有的名字不是特别好解释,也不容易翻译,所以中文索性变成《千与千寻》。是两个人名字,千、千寻,而这又实际是同一个人。热心网友 时间:2023-10-23 01:04
女主角原来叫千寻 但是到了个奇怪的时间 爸爸妈妈都变成猪了 为了把爸爸妈妈变回原来的样子 千寻就在那边干活 女主人把千寻改名为小千热心网友 时间:2023-10-23 01:05
这得问小鬼子热心网友 时间:2023-10-23 01:05
日文原名"千と千寻の神隠し","千与千寻"是指2个女孩(实际是同一个人)的名字,神隐这个词在汉语无法准确翻译,所以用"千与千寻"作为翻译名,实际不准确.英语片名就翻译"神隐",<Spirited Away>,更为准确.