发布网友 发布时间:2023-09-23 03:48
共0个回答
每当我在喧闹的大街上闲逛,每当我走进人很多的教堂,我坐在那些狂热的学生中间,我就更加沉浸于那些思想.我自语着,年华终会消逝,不久我们都将不在世上,在永恒的天空下我们会各奔东西,---说不定这告别的钟声已经敲响.我凝视着孤零的橡树,也在想,这森林中的族长,会比我这无谓的一生活得还久,正像它...
〔俄—苏〕普希金《致凯恩》爱情诗赏析在那无望的忧愁的折磨中, 在那喧闹的浮华生活的困扰中, 我的耳边长久地响着你温柔的声音, 我还在睡梦中见到你可爱的倩影。 许多年代过去了。暴风骤雨般的激变 驱散了往日的梦想, 于是我忘却了你温柔的声音, 还有你那天仙似的倩影。 在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中, ...
普希金的情诗有如昙花一现的幻影,有如纯洁之美的天仙。我的心在狂喜中跳跃,心中的一切又重新苏醒,有了倾心的人,有了诗的灵感,有了生命,有了眼泪,也有了爱情。《致凯恩》写於1825年,凯恩(1800-1879),普希金在彼得堡和她相识。1824年8月,普希金在宪警的押送下被发配到原籍米哈伊洛夫斯克村,陪伴他的只有...
有没有普希金《致凯恩》英文版?这是普希金的《致凯恩》中文版和英文版!我记得那美妙的一瞬:在我的面前出现了你,有如昙花一现的幻想,有如纯洁之美的天仙。在那无望的忧愁的折磨中,在那喧闹的浮华生活的困扰中,我的耳边长久地响着你温柔的声音,我还在睡梦中见到你可爱的倩影。许多年过去了,暴风骤雨般的微笑 驱散了往日的梦想...
求普希金的《致凯恩》,内容是《我愿意是急流 同一首诗》里面的翻译的...在那无望的忧愁的折磨中,在那喧闹的浮华生活的困扰中,我的耳边长久地响着你温柔的声音,我还在睡梦中见到你可爱的倩影。许多年代过去了。暴风骤雨般的激变驱散了往日的梦想,于是我忘却了你温柔的声音,还有你那天仙似的倩影。在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,我的日子就那样静静地消逝,没有倾心的人...
感情中我爱你的一首诗?——李商隐《夜雨寄北》玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。——温庭筠《南歌子词二首》两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮?——秦观《鹊桥仙》只愿君心似我心,定不负相思意。——李之仪《卜算子》衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。——柳永《凤栖梧》花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。——...
普希金诗歌精选的目录”“我不怜惜你……”海的女神黑色的披肩镜前的美人“我消磨尽了自己的愿望……”“谁见过那地方……”陆地和海洋“塔达拉什卡爱上您……”缪斯“忠诚的希腊女儿呀!别哭啦……”“使人迷恋的古老乡村的贴心人……”囚徒只剩下我孤零零的一个人生命的驿车夜“我是荒原上自由的播种者……”“波浪...
〈普希金诗选》的内容最后,故事在奥涅金尴尬的场面中结束。 这个普通的爱情故事,被作者放在特定的时代背景下写了出来,赋予了它以深刻的社会历史意义。普希金简介:亚历山大・谢尔盖耶维奇・普希金(一七九九――一八三七)是第一个具有世界影响的俄罗斯作家。他是俄国浪漫主义文学的主要代表和俄国现实主义文学的奠基人,...
一本俄国的世界名著叫奥什么涅什么金谁知道它的名字十九世纪俄国文学的高峰,就是从普希金开始的。 这位“俄罗斯诗歌的太阳”最重要的作品,就是诗体小说《叶甫盖尼・奥涅金》。它是俄国现实主义文学的奠基之作。 这部诗体作品,自然具有诗歌的抒情性;但它又是一部现实主义的作品,所以作者把它叫做“小说”。一八二三年动笔时,普希金的创作正从浪漫主义向...
关於普希金.普希金主要的诗歌、小说、戏剧作品,在中国都有从俄文直接译出的中文译本,受到读者喜爱。 例如: 普希金著名诗篇•致凯恩/假如生活欺骗了你 致凯恩 (1825年) 我记得那美妙的一瞬: 在我的面前出现了你, 有如昙花一现的幻想, 有如纯洁之美的天仙。 在那无望的忧愁的折磨中, 在那喧闹的浮华生活的困扰中, 我的耳...