找高手帮忙翻译一段日语论文
发布网友
发布时间:2022-04-19 13:51
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-25 05:51
被认为具有代表性的日本式经营的特征是,终身雇佣,论资排辈,以及各个企业的工会这三个。这些都是日本企业的雇佣常规的特征。这三者出名是因为,有人看到进入昭和30年代时,日本经济很意外的恢复了起来,研究其原因后被发表了出来。 先看终身雇用,也称生涯雇用,这个制度是毕业生被某个企业雇用后,一般那都会到退休为止一直忠实的为这个公司工作。而公司会保障这个人的身份及生活。这个制度不是日本企业原来就有的。到明治中期为止,劳动力是在各个企业间频繁移动的。在明治40年代时,因全国范围的受到劳动争议的波及,企业为了确保健全而优秀的劳动力,采用了期间工和常用工制度。这是终身雇用的开始。可是,二战前的期间工只占从业人员的30%以内,其中的大半都是企业可以按照景气自由调节的临时工。 终身雇用像现在这样,基本上普及到所有从业员的状况是战后,经过昭和30年代才开始有的。战后,顾及工会的组成,在工会和企业之间缔结了关于劳动条件的劳动协约,从那时起,从业员的解雇成为了企业和工会之间的协议事项。虽然不必非要获得工会方的承认,但毕竟要通过协议,所以企业便不能无理由的单方面进行解雇,这导致实质上企业已不能解雇从业人员。并且,在昭和30年代的高度成长期间,很多企业因事业扩大随之而来的劳动力不足伤透了脑筋,将原本当作劳动力调节阀的临时工以正式员工身份吸纳,所以那时的从业人员全部成为正规员工,都成了终身雇用。因此,各企业的劳动力调节手段只有如何采用毕业生,和比较早的退休。形成了封闭的雇佣社会。这一点与欧美社会的劳动市场的形成和劳动力的自由移动相比,拥有明显的特征。 再说论资排辈,这个制度是说在企业内的薪水额和薪水的增加,退休金的支付,晋级,人事调动等问题都是根据年龄和工作年数来确定的。日本企业从近代工业化的开始以来,虽然经历过一些曲折,但基本上一直是劳动力过剩。而且,各个企业都存在于闭锁的社会中,再加上前述的因战后终身雇用波及到全体工员,根据个人能力和业绩来选拔人才成为难上加难,所以最方便的论资排辈越来越普及,引起了人事的硬化。
请大神翻译成日语,论文体
翻译如下:日本の妖怪文化が日本文化の重要な一部 では奇怪な妖怪が频繁に出てくる、日本 のアニメや文学作品の中に入っている。 本文は以前人の研究成果をもとに、宫崎 アニメを通じて、主な研究を探求妖怪文 化の起源や主な特徴です;つながる宫崎ア ニメの妖怪原型を対象に、について论议...
...自己翻译的不够准确,请哪位日语高手帮忙翻译一下这两句话,十分感谢...
结论は、中国人の非言语行为に重点を置いているが、自らの方式を相手に伝える自分の诚心诚意ですでで表して方式で自分の独特な性格だった。日本人の非言语行为に重点を置いている颜の表情や身体言语の使用で、それも表情は、姿势が様式化している。
求日语高人帮忙翻译成文章体~~~急!
本论文はいろんな方面から日本人口高齢化の原因、発展并びに日本経済に対する影响などを分析し、日本政府が高齢化に対応するための一连の措置を概说することで、中国の人口高齢化に有益な政策を取り上げると同时に、中国の人口高齢化の特徴に合わせて中国独特な政策提案を提起する。
急~~~求高手翻译成日语,要用到论文中,谢绝翻译软件,不胜感激。
笔者は中日両国のことわざの中を选ぶのいくつかの同じまたは类似の谚、动物に関する谚と比较して分析してそれぞれの意味や表现の方法。一、表现と意味が同じまたは类似の中日谚 ご存知のように、中国の文化は日本の文化の形成と発展に重要な役割を果たした。言语は文化の中で最も重要な构成部...
急~~~求高手翻译成日语,要用到论文中,谢绝翻译软件,不胜感激
一、表现と意味が同じまたは类似の中日谚 ご存知のように、中国の文化は日本の文化の形成と発展に重要な役割を果たした。言语は文化の中で最も重要な构成部分の一つで、ことわざは言语の本质は、広范な人民の知恵の结晶。中国の多くの谚から日本に伝わったまで、长时间の使用と进化を完全に溶...
日语论文,有一段文章,拜托大神给我翻译一下~~谢谢啦
直子 muyue 高校の友人だった幼年时代恋人が木月突然 17 年歳で自杀を托します。1 年後と渡辺奈绪子に会った直子おとなしそうなこの时点で交际を始めたし、内気な穏やかな、优しい、美しい目は时折深くとらえどころのない影。直子は雨の日に 20 歳の诞生日渡辺の彼女を与える彼女のアパ...
求用日语翻译以下小段落,论文需要,拜托!!
そしてそれに色、黒と白の後、赤、黒と金色のように鲜やかな装いに木马が绮丽に、最後にそれに挿して毛、尻尾をつけて。三春驹大小数种类、3センチから30センチほど待たない。小ウマを守って子供の健康な成长のお守りを使って、全身が白く涂るの驹を加护健康长寿のお守り。
求日语论文答辩自我介绍 急 求高手翻译! 谢谢
苦労を辞さずに私の论文答弁にご参加していただいた先生方にも感谢いたします。そして、この四年间、先生たちにご教授いただいたことに付きましても心から敬意を表します。それでは、本论文の目的及び主要内容に付きまして、先生たちに逐一ご说明いたしました上で、先生たちにご指摘...
求高手翻译成日语 书面体, 机器翻译就算了。。
1.コンピューターの図形学及び物理学についての知识をしっかり勉强する。2.积极的に模拟プロジェクトを参加して、これらの研究に対するの理解を深める。3.言语能力を高める。日本语の勉强を努力し、以後の论文の作成や専门的な文献を読むために、専门的な用语を身につけたい。英语の...
日语论文翻译
寿司はまさに日本文化の代表の一つである。食べ物は味うための物だが、寿司はあっさりとした自然派を求めている。リズムの速い日本生活の中、简単便利な寿司が势いよく盛んできた。今では寿司は既に日本のランドマークになっている。また近年日本の食构造における変化も寿司から见られ...