蒹葭译文
发布网友
发布时间:2023-08-26 15:24
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-10-08 07:37
原:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。
译:芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。
原:溯游从之,宛在水*。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
译:逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。
原:溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。
译:逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。
原:所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
译:所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折。逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。
热心网友
时间:2024-10-08 07:37
【译文】
芦苇茂密水边长,
深秋白露结成霜。
我心思念的那人,
就在河水那一方。
逆流而上去追寻,
道路崎岖又漫长。
顺流而下去追寻,
仿佛就在水*。
芦苇茂盛水边长,
太阳初升露未干。
我心思念的那人,
就在河水那岸边。
逆流而上去追寻,
道路险峻难攀登。
顺流而下去追寻,
仿佛就在沙洲间。
芦苇茂密水边长,
太阳初升露珠滴。
我心思念的那人,
就在河水岸边立。
逆流而上去追寻,
道路弯曲难走通。
顺流而下去追寻,
仿佛就在沙洲边。