求《许三观卖血记》的英文读后感
发布网友
发布时间:2022-04-24 06:05
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-06 04:33
Xu Sanguan first bought blood because he went back to the village to see his grandfather and met with long and ah Fang.
He knew they were going to sell blood, so he followed, and he also knew the truth of buying blood. He got married by selling blood for the first time. Married a roommate called Xu Yulan. Then it went very smoothly. Probably talking about something.
I don't think he has much culture, but he is very optimistic. Also lived a stable life for decades. He has Ah Q spirit very much and tolerates everything. He also thinks Yile is not his child.
He also knows that his wife has a period of time, but he is also a person. However, with the increase in the number of blood sales. There are more and more reasons to sell blood. I don't know what's changing.
Speaking of this, let's talk about Gen long and ah Fang. It seems that Gen long died in the end. He saw that they were all selling blood at the blood station. Alfred was in poor health and looked very old when he met again. Alfred explained very well, which was in line with the situation at that time.
He explained that rural people were old. If they were city people, they would look like they were in their thirties at the age of 45. Hehe, hehe, it's practical.
Xu Sanguan sold his blood many times. The first time was to marry his daughter-in-law, the second time was to redeem what others had left.
The third time, the fourth time... Every time he sold his blood to solve the problem, which seemed to be a way he couldn't help. Although he knows that selling his body can't sell blood.
Selling blood means working hard, which seems to have become a habit of him. That kind of uncontrolled hurt yourself. For his wife, for his children. Really realized the "poor parents all over the world" ah!
Finally, the old calm was restored. Many unusual things will slowly become a habit until the day you understand it, all gone.
When some people realize it, they find that they are the loneliest person in the world.
翻译
许三观最初买血,是因为回村看望他的爷爷,遇到了跟龙和阿方。他知道他们去卖血,也跟着去,还知道了买血的道理。通过第一次卖血,他结了婚。娶上了一房的老婆,叫许玉兰。然后就过的十分平稳。大概是讲着些吧。
我认为他虽然没有多少文化,但是他十分乐观。也平稳的生活了几十年。他非常有阿Q精神,凡事都忍,他也认为一乐不是他的孩子,也知道自己的老婆还有那么一段,可他也是人了。然而,随着卖血的次数的增多。卖血的理由也越来越多。也不知道到底是什么在变化。
说到这里,要说一下根龙和阿方,最后好像是根龙死了。他见到他们都是在卖血站,阿方身体不好,再见面的的时候已经显得很老了,阿方解释的很好,很符合当时的情况,他解释是乡下人显老,要是城里人,四十五岁看上去就像三十多岁。呵呵呵,切实呢。
许三观卖了好多次血,第一次是为了娶媳妇,第二次是为了赎回别人那走的东西……第三次,第四次……他每一次都是用卖血解决问题,这好像成为了他没有办法的办法。虽然他知道,卖身也不能卖血。卖血就是卖命,这似乎成为了他的一种习惯。那种没有节制的伤害自己。为了妻子,为了孩子。真正体会到了“可怜天下父母心”啊!
最后都恢复了昔日的平静。很多不寻常的东西会慢慢的变成一种习惯,直到你领悟的那一天,全都没了。
当有些人认识到时,却发现自己才是这个世界里最孤独的人。
热心网友
时间:2023-10-06 04:34
Yu Hua is a literary legend in China ,and in 2002 he became the first Chinese writer to win the prestigious James Joyce Award. His novels To Live and Chronicle of a Blood Merchant have been named as two of the top ten most influential books in China ring the last decade. In Chronicle of a Blood Merchant, the people of China are under the reign of Chairman Mao, and Hua presents an unflinching portrait of life for the Chinese ring Chairman Mao’s reign.
Xu Sanguan is your typical Chinese factory worker and the protagonist in Chronicle of a Blood Merchant. Xu Sanguan works in a silk factory, where he pushes a cart and distributes silk worms to the other factory workers. Similar to the jobs of others, his is not well-paying and the work is tedious. However, Xu Sanguan has no other options to make money, and he has to make a living to survive. While he works at the factory, Xu Yulan, a pretty young woman who sells fried dough on the street, catches his eye. Xu Yulan is known as the “Fried Dough Queen” for her beauty and vivacious nature. Although Xu Yulan is being courted by another man, Xe Xiaoyong, Xu Sanguan convinces Xu Yulan’s father to agree to a marriage between Xu Yulan and Xu Sanguan.
Years later, Xu Sanguan and Xu Yulan are well into their marriage and they have three sons, Yile, Erle and Sanle. Xu Sanguan’s expanded family puts increased demands upon him to provide food and shelter. His increased obligations and his country’s Cultural Revolution press against him as he struggles to provide food and shelter for his family. Xu Sanguan decides to visit the “blood chief” at the local hospital, where he sells his blood for an amount of money that is much greater than his meager pay at the silk factory. Selling blood is a potentially lethal proposition, but Xu Sanguan feels forced to take this risk in order to support his family.
Over the years, Xu Sanguan’s family continues to have their normal needs for food and shelter, but a famine strikes their country and Xu Sanguan once again is forced to sell blood. His family is starving and they rise only twice day from their beds to consume watery rations of corn gruel. While Xu Sanguan sells his blood to take his family out for a proper meal, he refuses to allow Yile to join them. Yile is the eldest son, but it is determined that Yile is a bastard. Yile’s real father is Xe Xiaoyong, the man who was courting Xu Yulan shortly before Xu Yulan’s marriage to Xu Sanguan. Xu Sanguan’s sense of honor is crushed when he learns that he is a “cuckold” for raising a bastard for over nine years. The dynamics of the family continue to change throughout the novel. Xu Sanguan, Xu Yulan and the three sons struggle to survive throughout their country’s turbulent changes. Xu Sanguan’s relationship with Yile is tested and changes over time. Xu Sanguan risks his own life to save Yile and comes to learn that “blood money” will not only pay debts, it will forgive them, too.
Chronicle of a Blood Merchant is emotionally intense and provides the reader with a gripping view of reality for the Chinese and their struggle to survive ring their country’s upheaval and changes. In a society that has learned to be circumspect, hostile and is impoverished, author Yu Hua provides an intense backdrop for a heartfelt, intense story of a common Chinese family’s survival and growth. While the reviewer suspects that some of Yu Hua’s literary talents were unable to be “carried over” in the translation of Chronicle of a Blood Merchant from Chinese to English, the book is engrossing and clearly is another literary achievement for Yu Hua.
参考资料:http://www.curlep.com/bloodmer.htm