问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

汉泰互译 从汉泰互译中看语言的奇妙

发布网友 发布时间:2023-06-20 02:38

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-08-05 11:52

  汉文化与泰文化的交流与传播古已有之。在汉泰的国际交往中,汉泰文化相互促进,共同繁荣。而语言则是文化传播的载体,汉语与泰语同属汉藏语系中不同的语支,有着不同的语言系统,但两种语言却又有着奇特的渊源。本文从汉泰语的同异性来探讨汉泰互译中的语言特征及文化内涵,体会语言的奇妙。
  汉泰互译 同异性 拟亲属称谓
  中国和泰国的国际往来自古而今,源远流长,两国建立了友好的国际关系。而作为重要载体的语言,自是功不可没,促进两国文化的交流与发展。两国语言既有相同之处,又各具特点。从汉泰互译中,可以体会到无穷的乐趣,感受语言世界的奇妙。
  一、汉语与泰语有其不容忽视的共同性
  1.都有声调系统
  汉语普通话的四个声调有区别意义,泰语的五个声调也能区别意义。
  2.汉、泰语都广泛运用复合法构词
  在这两种语言中,词根组合构成新词是最常见的构词方式。
  3.汉、泰语都缺少词的内部形态变化,语法关系主要靠语序和虚词表示
  汉、泰语句子的墓本形式都是主一谓一宾(SVO)格式。汉、泰语中的虚词是表达意义的另一重要手段。汉语有动态助词“着、了、过”附在动词、形容词后表示动作或状态,在某一过程中所处的情况,泰语则用[loau]表示动作的完成。汉语有多个疑问语气词附在句尾表示各种语气,泰语仅用一个词来表疑问语气。
  从以上分析可以看出,汉、泰语不论是语音、词汇、还是语法,都有不少共同点。这是汉语和泰语之间相通的地方。
  二、汉语和泰语之间存在着许多不同之处
  这种差异使汉语和泰语在互译中,增加了一定难度,但是也体现了语言的奇妙所在。汉语和泰语的差别,广泛地存在于语音、词汇、语法等各个方面。
  1.语音方面
  各种语言的学习都是从语音入手。泰语要翻译成汉语,在语音方面的的难点是那些汉语里有而泰语中无的音,这些音泰语很难发出来。还有那些汉、泰语相近而又有区别的音,他们就用泰语的语音来代替。这便产生了在翻译中,泰语对汉语的负迁移。
  汉、泰语同属有声调语言,声调在这两种语言中都有区别意义的作用。虽然泰语也有音调,但在翻译时,汉语的声调很难发得地道。汉语普通话的声调有四个调类:阴平、阳平、上声、去声。汉语普通话的阴平是个高平调,而泰语的第一声是个中平调。泰语发阴平时,套用了泰语里的中平调,调值读得不够高。普通话的上声是个降升调,而去声是个高声调。泰语发音时,易出现发音动程太短的问题。
  2.词汇方面
  不同的民族对于客观事物的分类标准和分类角度往往不完全相同。这种分类标准和分类角度的不同,使得汉、泰语在词汇方面存在不少差异。
  精密化的差异。虽然汉、泰语的实词由于所指的客观事物相同,可以对译。但有些名词、动词、形容词精密化程度却不一样,对译就会出现一些错误。例如,泰语中“年、岁、年级”可以用一个词[pi]来表示,而汉语要用不一样的词表示,比泰语精密得多。泰语中[mau]有“醉、晕、痴迷”等几个意思,可以是[mau]酒、[mau]车,也可以[mauja](**上瘾)。但汉语可以说“喝醉酒了”、“晕车”、“**上瘾”,不能说“醉车”、“醉**”等。
  此外,汉、泰语的词语除了词汇意义以外.还有鲜明的色彩意义。这种色彩意义与本民族历史文化背景有密切关系,明显地体现出民族文化的色彩。例如颜色词,汉语的颜色词主要是“红、白、黑、黄、灰”……这些词除了表示各种不同的颜色外.还有与中国文化相联系的引申义。例如,“红”最主要的象征意义是:正义、喜庆、受人欢迎或成功等,如红旗、红领巾(正义)、红色、红榜(喜庆)、红人、走红(受欢迎)等。“黑”的主要象征意义是:反动、违法、狠毒,如:黑帮、黑市户口、*、黑心。“黄”主要象征意义是:*、*录相、扫黄、事情“黄”了。泰语的颜色词“黑、白”有引申义。紫色是皇室成员,特别是皇后喜欢的领色。紫色也象征着一种吉洋、华贵。别的颜色词就只表示颜色。受华侨的影响。泰国也用红色来象征喜庆。各家金器店的门面一律红底黄字。词语的色彩义既不能类推,也不能单靠词典的释义,只有在不同时语境中才能进行对比,加以理解。
  3.语法方面
  前面谈到汉、泰语的共同性时提到汉、泰语由于都缺乏词的内部形态变化,语法关系主要靠语序和虚词表示.其基本句型都是主一谓一宾(SVO)格式,但修饰成分与中心成分,不论是词,短语或是句子,汉语与泰语的语序正好相反。汉语是前偏后正,泰语是前正后偏。
  在汉语中,时间的表示时间是年月日,而泰语中,则是日月年。在表示地点的时候,汉语的语法顺序是从大到小,而泰语则是从小到大。
  在汉泰两国的语言中,还共同存在着一个很独特的文化现象。那就是拟亲属称谓的普遍使用。拟亲属称谓即用亲属称谓来称呼非亲属关系的人们,也有人称之为亲属称谓的泛化。汉语与泰语拟亲属称谓的使用都具有选择性特征、变化性特征与表达形式多样化特征。这是在两国语言文化中不谋而合的地方。
  (1)汉民族与泰民族都具有重视亲情友情,注重人际关系这一民族心理特征
  这种注重亲情友情,注重人际关系的现象与汉泰民族的传统社会结构与生产方式分不开。汉泰两民族的传统文化都是以自然经济为基础的农耕文化,农业是国家的经济命脉,家庭是最基本的单位,在生产条件与生产工具相对落后的情况下,人们互相帮助,亲如一家,人际关系是非常和谐的。
  (2)汉民族与泰民族都突出了重视礼仪这一民族心理与素质
  中泰两国自古素称“礼仪之邦”。在中国,中国文化为伦理型文化,而在泰国,因受佛教与婆罗门教的深远影响,泰国古代社会早就形成一个明显的等级社会。这一历史根源,在泰国人们头脑里埋下了“以下敬上”的思想观念,这种思想观念在当今泰国的人际关系上主要以礼仪体现。
  三、结语
  语言是文化的载体,也是文化的重要组成部分。它承载文化,传播文化,促进国际间的交流与发展。从汉语和泰语的翻译中,我们可以了解两国的不同文化内涵和民族精神。总而言之,汉语和泰语有不容忽视的相似之处,但也有很多不同的语言文化特点。尤其是拟亲属称谓这一个两国共同的,独特的语言现象,更是让两国在语言、文化,乃至于民族内涵上有了更多的交集。两国的语言都有丰富而独特的魅力,更是促进了两国建立了“中泰一家亲”的友好国际关系。
  参考文献:
  [1]孙汉萍.汉、泰语的同异性比较[J].湘潭师范学院学报(社会科学版),1995.
  [2]游辉彩.汉语与泰语拟亲属称谓的使用特征及文化内涵[J].广西民族大学学报(哲学社会科学版),2010.
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
牡丹叶子枯了怎么办 牡丹枯叶怎么回事 "他同情冤魂、惩办恶人,既有同情心又主持公道,既可爱又恐怖” 冯宝成传销诈骗邪教组织 冯保成团队,传销诈骗,家人深陷其中,求助。 南朝词臣北朝客,归来唯见秦淮碧。 池台竹树三亩馀至今人道江家宅的意思 池台竹树三亩馀至今人道江家宅是什... 高效、加分学习工具——小小答题错题本上线了 如何将三张合在一起的图片合并 砂锅红烧肉的做法 最正宗的做法_砂锅红烧肉怎么做 砂锅版红烧肉做法: Excel带有升降箭头的格式 梦见已死去的老公复活了的预兆 超级马里奥怎么画 超级马里奥聚会超级巨星蜡笔描线的玩法超级马里奥聚会超级巨星蜡笔描线怎么玩 在哪申请失业补助金 鹤归华表已千年的意思鹤归华表已千年的意思是什么 mr,mrs,miss,? 梦见一人在河边墓地 梦见河旁边到处都是坟墓 梦见河边很多的坟 amc esp? esp 信用卡透支后怎么还款? 中行信用卡透支了怎么办? 启蒙的单词启蒙的单词是什么 谁知道有哪些CG电影 清到穷时风味苦的上一句是什么 试问回肠曾断未的翻译是什么 清歌学得秦娥似的下一句清歌学得秦娥似的下一句是什么 搞平衡的结构搞平衡的结构是什么 财务报表中的平衡结构是什么? -? 梦见在黑石头上刻字的预兆 女子称与男友合照被网贷平台使用,客服是如何回应的?遇到这类事该怎么办? 下雨天好找工作吗? 是不是只有我一个人碰到下雨就会挂面试 梦见敲打木鱼是什么意思 梦见和尚敲目鱼 草莓几天浇一次水比较好 草莓多久浇一次水比较好 大家注意到了么?立顿温润红茶的新包装上多了几个字“含茶制品”,这说明了什么? 草莓最好几天浇一次水 草莓多久浇一次水? 快速提高写作能力的5本好书 狼疮性肾炎(IV型)患者能喝胶原蛋白饮料吗 融资担保公司注册条件是什么? him 求一段C8051f410使用DS18B20测温度的完整程序 c8051f330 bootloader