《我是猫》中文译本哪一本比较好?
发布网友
发布时间:2022-04-24 09:07
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2022-06-18 09:47
刘振瀛的译本比较好。
夏目漱石为发泄多年郁愤而写成的长篇小说《我是猫》,淋漓尽致地反映了二十世纪初,日本中小资产阶级的思想和生活,尖锐地揭露和批判了明治“文明开化”的资本主义社会。 这部作品是以一位穷教师家的猫为主人公,以这只被拟人化的猫的视角来观察人类的心理。这是一只善于思索、有见识、富有正义感又具有文人气质、但至死也没有学会捕捉老鼠的猫。
鉴赏
《我是猫》是一部具有独特形式的批判现实主义小说。夏目漱石的代表作《我是猫》通过一只猫的视角向读者展现了苦沙弥、迷亭、寒月等知识分子以及金田为代表的资本家的生活面貌,对阴暗腐朽的社会和庸俗无聊的小说人物进行戏谑和批判,并以独特的讽刺手法描述了一幕幕滑稽、丑陋的场面,取得了狂欢式的喜剧效果。
我是猫哪个译本好
推荐译本:《我是猫》推荐阅读金梦麟译本或范宇超译本。这两个译本在国内外评价较好,语言和表述都非常清晰准确。具体的译本选择还可以依据个人喜好、阅读水平和兴趣爱好再做考虑。不同译本各具特色,建议阅读多个版本进行对比。详细解释如下:一、《我是猫》是一部经典文学作品,有多个译本可供选择。在选...
《我是猫》推荐哪个译本?
《我是猫》推荐译本:译林出版社版本。一、《我是猫》是日本著名作家夏目漱石的代表作品,以其独特的叙事角度和幽默的笔法广受欢迎。这部作品主要围绕一只猫的视角展开,描绘了猫的日常生活及其所观察的人类世界,揭示了社会的矛盾和人性的复杂。不同版本的译本会有不同的特色和风格,因此在选择译本时需要...
《我是猫》中文译本哪一本比较好?
刘振瀛的译本比较好。夏目漱石为发泄多年郁愤而写成的长篇小说《我是猫》,淋漓尽致地反映了二十世纪初,日本中小资产阶级的思想和生活,尖锐地揭露和批判了明治“文明开化”的资本主义社会。 这部作品是以一位穷教师家的猫为主人公,以这只被拟人化的猫的视角来观察人类的心理。这是一只善于思索、有见识...
《我是猫》哪个译本比较好?
《我是猫》是很多版本的,但是我比较喜欢夏目漱石的版本。我是猫(译文名著文库)作者:(日)夏目漱石 著,刘振瀛 译 出版社:上海译文出版社 出版时间:2007年03月。我是猫/名著名译插图本 作者:(日)夏目漱石 著,尤炳圻,胡雪 译 出版社:人民文学出版社 出版时间:1997年05月 我是猫(精)...
我是猫竺家荣译的好吗
好。1、在准确性上,我是猫竺家荣译的准确性更加准确,译文冗长,因此在准确性上我是猫竺家荣译的好。2、在文字方面,我是猫竺家荣译的让人觉得舒服,有一个良好的阅读感,因此在文字方面我是猫竺家荣译的好。
我是猫 夏目漱石,谁翻译的比较好?现在淘宝上天津出版传媒集团的荷月影翻 ...
小说《我是猫》是夏目漱石的代表作,这部作品写于1904年至1906年9月,1905年1月起在《杜鹃》杂志上连载,不久,编成上、中、下三册出版,颇受当时好评。各个版本的中译本:人民文学出版社出版的尤炳圻,胡雪译本 译林出版社出版的于雷译本 上海译文出版社出版的刘振瀛译本 远方出版社出版的胡雪译本 远方...
我是猫叶廷昭版本翻译的怎么样
读了两个译本,曹曼与刘振瀛。不好说孰优孰劣,各有千秋罢了,刘振瀛译本更加准确,但译文冗长。曹曼本比较好读,但问题也不小。曹本用网络语言翻译一百年前的日本名著,尽管能显得幽默诙谐,但做不到浑然天成,仿佛为了制造笑料咯吱读者一般,让人难以接受。举例三四:1. 乍一看,每只猫貌似无多少差别...
《我是猫》选谁的译本比较好?
尤炳圻 / 人民文学出版社
《我是猫》中文译本哪一本比较好?
我觉得哥哥的一般都差不多,因为翻译的版本多多少少会有一些变化,但是主要的主旨和意思应该是和原著一样的,所以如果要看的话一本都差不多,想要比较细致的话,建议去看原著
《我是猫》哪个出版社的好、比较全的,夏目漱石 人民文学出版社 (1997...
个人感觉人民文学和上海译文的都不错 《我是猫》主要还是看翻译家的水平和功底 我看的是译文版的,觉得很好,也是全译本,没有删节