贝多芬情书:IMMORTAL BELOVED|永恒的爱人
发布网友
发布时间:2023-07-03 02:50
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-12-14 18:20
更多美文朗读请关注:V公号@读出英文之美;V博@木白公子_
IMMORTAL BELOVED
贝多芬情书:永恒的爱人
作者/贝多芬
Good morning, on July 7
Though still in bed, my thoughts go out to you, my Immortal Beloved, now and then joyfully, then sadly, waiting to learn whether or not fate will hear us -I can live only wholly with you or not at all -Yes, I am resolved to wander so long away from you until I can fly to your arms and say that I am really at home with you, and can send my soul enwrapped in you into the land of spirits –Yes, unhappily it must be so –You will be the more contained since you know my fidelity to you. No one else can ever possess my heart - never - never –Oh God, why must one be parted from one whom one so loves. And yet my life in V is now a wretched life -Your love makes me at once the happiest and the unhappiest of men -At my age I need a steady, quiet life - can that be so in our connection? My angel, I have just been told that the mail coach goes every day - therefore I must close at once so that you may receive the letter at once-Be calm, only by a calm consideration of our existence can we achieve our purpose to live together-Be calm - love me - today - yesterday - what tearful longings for you - you - you - my life - my all - farewell. Oh continue to love me - never misjudge the most faithful heart of your beloved.
Ever thine
Ever mine
Ever ours
致我永恒的爱人:
我已经上床睡觉了,但种种思念都集中在你的身上,时而喜不自胜,时而又悲痛欲绝。期待着命运,可不知它是否会对我们垂青?或者我能够彻底地和你一起生活,或者根本做不到这一点,但我已决定四处飘泊,直到能够投入你的怀抱、完全可被称作你家庭中的一员、能由你将我的心灵送入精神世界为止。最后一点必须坚持,你应能明白我的意思,因为你了解我对你的忠实,决没有另外一个人能够占据我这颗心,决不会,决不会!上帝呀!人所钟爱的,为什么必须远远的分离?而我现在的生活却又为何充满烦恼?──你的爱情使我欢乐,同时又让我苦不堪言:在我这样的年纪上,需要的是一种整齐美满的生活,这一点能够在我们的关系中确立么?天使啊,我刚刚打听到:邮差每天都要出发,所以我必须到此结束,以使你能迅速收到这封信,请你安静些——只有这样我们才能在一起,请你安静些──你要爱我──今天──昨天──我因思念你而不觉泪如雨下──你──是我的生命──是我的一切──祝你安好,啊,你要继续爱我──永远不要误解你的爱人最忠实的心
永远属于你,
永远属于我,
永远属于我们
七月七日早晨