发布网友 发布时间:2022-04-24 21:22
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-11 16:20
温州话“圆珠儿”的意思是“姑娘”,有“女孩”,“未婚女子”之意。 其正确写法是“媛闺儿”,而非经常写成白眼字为“圆珠儿”。
在叶建敏所著的《温州方言字典词典》 第五版中已经指出温州话中对“姑娘”的称呼。温州话中对“姑娘”的称呼为“媛闺”或“媛闺儿”及“媛闺囡儿”、“囡儿”,而非经常写成白眼字为“圆珠儿”。更有甚者,有人杜撰、牵强附会的考证出为“院主儿”;这些都是错误与可笑的,那是对温州文化及文字理解不深、不透彻的表现,也太小看温州文化与人民的汉语水平了。
所以把姑娘的称呼写成“圆珠儿”或“院主儿”的,几乎是不懂与不知国学、汉语知识以及温州文化,做学问也难免太不负责任了,我希望他们改正。
拓展资料:
温州话,是一种吴语方言,亦被民间称为瓯语,为中国浙江省温州市一带汉族本地居民所使用之汉语方言,属于汉藏语系-汉语语族-吴语-瓯江片,属于南部吴语。温州话发音、用词和语法等方面都与普通话有极大差别,和北部吴语也无法沟通。
热心网友 时间:2023-10-11 16:21
媛珠儿:青春年少的男女。