寻 以下英文对应的原文诗(3)
发布网友
发布时间:2023-07-13 23:31
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-09-24 22:24
It's late autumn, heaven's compassion-deep
skies bottomless above a world gone frail.
Geese climbing beyond clouds to soar away,
grasses tattered beneath shrouds of frost,
I leave familiar shores of desolate shadow
and sunlit vistas laced with delicate scents.
Leaves tumble through windblown forests.
The moon's radiance filling mirrored waters,
I sail from Green-Field's meandering isles
to the ease of White-Shore's empty pavilion,
the way treacherous, full of strange forms,
mountains on every side all transformation.
I put ashore to rest there, linger on and on
probing traces flushed clouds leave behind,
then drift a crystal-pure hundred-mile lake,
gazing at lone cliffs thousands of feet high:
they've enred forever here, changeless It's late autumn, heaven's compassion-deep
skies bottomless above a world gone frail.
Geese climbing beyond clouds to soar away,
grasses tattered beneath shrouds of frost,
I leave familiar shores of desolate shadow
and sunlit vistas laced with delicate scents.
Leaves tumble through windblown forests.
The moon's radiance filling mirrored waters,
I sail from Green-Field's meandering isles
to the ease of White-Shore's empty pavilion,
the way treacherous, full of strange forms,
mountains on every side all transformation.
I put ashore to rest there, linger on and on
probing traces flushed clouds leave behind,
then drift a crystal-pure hundred-mile lake,
gazing at lone cliffs thousands of feet high:
they've enred forever here, changeless
through this world all flourish and perish,
through this world all flourish and perish,