能帮忙我翻译下这段70字的英文吗,已经悬赏2次了,如果能认真翻译,我分数...
发布网友
发布时间:2022-04-24 20:06
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-05-24 00:05
工程技术始终做到尽善尽美
DCT, NTS Skin(皮肤) DTS,Aspir - flex (我不了解DCT, NTS skin, DTS, Aspir-Flex, FITT全部是英文缩写很难翻译,因不了解是名称还是公司名):解决方案的先锋代表的合成和研究和技术创新中有创新的见证。这种技术创新促使该公司自行生产的原料,开发国内所有的生产过程需要的技术。所有这一切都保证高性能与结果强调在PVC(PVC是一种胶物料,原料名聚氯乙烯)软管部门的领导。
这创新来自于不断投资在研究和生产,以获取新的材料和优良的质量标准体系:不断完美研究。
不好意思, 整段文字太多缩写英文, 我只按意思去翻译, 请多留意文字中的清晰, 才能让别人容易翻译, 谢谢!
热心网友
时间:2022-05-24 01:23
工程技术总是实现*
离散、皮肤、DTS,提出解决方案,Aspir-Flex:先锋代表合成以及为这事作见证
FITT热情的研究和技术创新。这种*把公司本身的生产原料、发展内部所有所需的技术生产过程所有这一切都是保证FITT高演出结果因而领导PVC灵活的软管部门,
这样的领导层来自于不断投资研究和生产,以取得新材料和系统以优良的品质标准:一个不断研究完美
热心网友
时间:2022-05-24 02:58
离散、皮肤、DTS,提出解决方案,Aspir-Flex:先锋代表合成以及为这事作见证
FITT热情的研究和技术创新。这种*把公司本身的生产原料、发展内部所有所需的技术生产过程所有这一切都是保证FITT高演出结果因而领导PVC灵活的软管部门,
这样的领导层来自于不断投资研究和生产,以取得暗夜