发布网友 发布时间:2023-07-21 11:52
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-08 21:31
物各有所长文言文翻译及注释如下:
1、翻译
甘戊出使齐国,要乘船渡过一条大河。船夫说:“河水间隔很窄,你都不能靠自己的力量渡河,能作为君王的说客吗?”甘戊说:“不是这样的,你不知道这其中的道理。事物各有长处和短处,那种谨慎老实诚恳厚道的臣子,可以辅助君王,用兵打仗不派用处。”
“好马日行千里,而把它们放在家里,让它们去捕老鼠,还不如野猫,干将可以算是锋利的宝剑,天下闻名,可是工匠用它劈削木头,还不如斧子。用桨划船,进退自如,我不如你,说服有千万辆战车的君王,你就比不上我了。”
2、注释
戊:甘戊,这里指“我”。使于齐:使,出使。于,到。船人:船夫。曰:说。间:隔开。耳:罢了。君不能自渡,能为王者之说乎?:你连自己过河都没办法,怎么能做出使齐王的说客呢?为,做,说,说客。不然:不是这样的。然,对的。
3、出处
甘戊使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵,骐骥騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸,干将为利”——选自刘向《说苑卷十七·杂言》
物各有所长的启示与作者简介:
1、启示
以千里马不能捕老鼠和干将利剑不能砍木头的例子类比自己不会渡河,从而得出物各有短长的结论。物各有所长,应该要用其长处,发挥其特点。不能因为别人的短处而瞧不起别人,要学会取长补短,完善自己的知识。
2、作者
刘向(约前77—前6)原名更生,字子政,沛县人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。