请高手把日文翻译成中文
发布网友
发布时间:2022-04-26 18:04
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-10-19 23:55
日本的『场面话』和『心里话』
在日本生活的外国人恐怕都会因为日本的『场面话』和『心里话』而苦恼。『场面话』和『心里话』是日本的一个独特文化。前者是表面上表示的,后者是内心想的。双方的差距有时候会跟天和地一样有差距。日本人因为从小积累的经验,可以明确的掌握『场面话』和『心里话』,但是对一个外国人来说不是那么容易就可以掌握。平时不太喜欢直接表达自己的想法的日本人如果表达什么事情的时候,轻易的去相信是有危险的。
大部分的外国人通过入学,就业会体验日本面试。我有一个经验之谈。
如果面试官在你面前非常表扬你的话,大部分的最终结果都会是失败。
请参考~~
热心网友
时间:2023-10-19 23:55
有关日本的"真心话"和”场面话“
恐怕在日本的外国人当中,没有不被"真心话"和”场面话“所困扰过的吧。
"真心话"和”场面话“,是大和民族特有的文化表现形式。前者是表现在表面上的,后者是在内心里的所思所想、说両者间的差距是天壤之别(天地之差)也不为过。如何通过"真心话"准确地捕捉到”场面话“,是日本人从小开始的训练中日积月累出来的、所以对我们外国人来说绝非易事。总之呢,平常没有直接吐露心声的习惯的日本人来说他们在表面上表现出来的,绝非像文字那般单纯的。(如果单纯滴理解是非常危险的)。
几乎所有的外国人在日本可能都经历过考学或者是就职时的面试吧。其中有这么一段经验之谈。如果,面试官直接面对面的对你加以褒奖,那么面试结果几乎就等于是没通过了。
热心网友
时间:2023-10-19 23:56
日本的场面话和真心话
在日外国人,恐怕没有谁不为日本的场面话和真心话烦恼过吧。场面话和真心话是日本大和民族特有的文化表现。前者是在人前表现出来的,后者则是自我的内心真实世界。这二者有时可以说是天差地别也不为过。就通过场面话如何准确的揣测一个人的真心话,日本人可是从小就开始训练的,可谓日积月累的。对我们外国人而言,掌握这一技能绝非易事。总之,和平常不轻易将自己真实想法表现出来的日本人打交道时,单纯的从他字面上所说的意思去理解是非常危险的。
很多外国人在日本无论是上学还是工作都应该有过面试的经历。这里就有个经验要谈。如果面试官当面称赞你的话,那么结果往往是你出局了。
热心网友
时间:2023-10-19 23:56
首先,我想问已下提问者,这段日语的出处。我只能说它很不通顺,词意不明。直翻过来的译文如下:当神秘的绿色袋子被打开的一刻,如果这封邮件好好的送到
请高手们把中文翻译成日文!
1、眼泪笑了。 涙は笑いました 2、花开荼靡,无处奠祭。花が咲くニガナは浪费して、どこにも祭って吊いをしません。3、忘了来时的路。 忘れてきた时の道。4、黑色曼陀罗代表不可预知的死亡和爱。黒色のチョウセンアサガオの代表の予知してはいけない死亡と爱。5、长着天使翅膀的魔...
请高手帮忙翻译成日文
23。你在日本哪里 日本のどこにいますか。24。你家在哪里 お宅はどこにありますか。
请高手把下面的中文翻译成日语
彼を引き継ぐ 派所有人出去抓 すべての人々を差し向ける 把他带进来。彼を入って来ために导く 把他解开。彼を解く 你们下去吧。出る
急!!!请日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要用软件翻译的,谢谢了!!
だから、お手纸、本当に残念に长い。あなたの忙しいスケジュールの最后のインタビューを私は本当にあなたに感谢します。仮领収书の最后のインタビューの注意以来、一绪には、プロジェクトの高速手で终わりに、比较的大量の描画を行います。空港でのインタビューので、その时に完全に...
请高手把这首机动战士高达SEED—truth(日文歌词)翻译成简体中文
但是相信之后异状啊 现在仆的声音是你 ?枸杞?仆们的那个愿的 真的在不知何时 , 能达到 ?比 ?比更 ?く 伸展了这个手如果 你现在荞麦新 那个只有成为光从 暗中是几次 ?被之后也 一定没错过眼睛 那一天握手抱相同想法之后 等待二人晚上黎明 没无论什么害怕而交换了 ?把 ...
请日文高手帮忙把以下的中文翻译成日文。
沈黙。。1 。では、家庭の、一人静かに、孤独との分离に加えて、暖かさの感覚は少しも、心も寒いのですが検出されない。このウィンドウは、暗い、冷たい空、涙の2见てごらん。。ダウンストリーム静か。思考3 。混乱は、いつもあなたのことを思って眠りについた。。でもどうやっ...
急!!!请日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要用软件翻译的,谢谢了
彼は「天不戌年生まれで一人が、见知らぬ人の下の人、すなわち生まれつき人すべて平等なわけでもなく、ルカス・レイバだけで身分を上下の。と言ったじゃないか。ヒトの出身は天之のためだ。非労働力难だ。彼らがお互いに敬爱して。各尽其责と互いに妨害は、根本的には、全部...
请高手帮忙将一段话翻译成日文
水分はたくさん补充してください!另外祝你工作顺利,生活天天都充满阳光,我会一如既往的支持你的!!そのほかに、お仕事にうまくいけるんで、生活は毎日日光に溢れることをお祈りします、これまでと少しも変わらなくあなたのことを応援します!!!人工翻译 ...
请日文高手帮我把这段中文翻译成日文。谢谢
爱してる。毎日会いたかった。あなたのせいで、食欲も睡眠もどちらもよくない。あなたに话してもどうしようもない。あなたの心もう他人のものになっちゃった。私は何もできずにただ见ているだけ。前回一绪に食事をしてた时、子猫が虐められてるのを见ても何もできなかったよう...
请高手将下面的中文名翻译成日文名
直接用中文就可以了不过是繁体的 頼丽群(平假名らいれいくん,罗马音raireikun)徐显升(平假名じょげんしょう,罗马音jyogensyou)