发布网友 发布时间:2022-04-26 21:05
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-19 09:16
摘要目前来看中华书局的最好一、 繁体带注本(一) 中华书局1956年本目前公认为汇集宋、元、明、清善本和校勘成果的“最佳”版本,但因校点时间较早(在二十四史之前),缺点如下:1.不以宋本为底本,而以胡刻本为底本,遇到胡刻本有脱误处用小字写校语,与正文杂错,不便阅读(应参照二十四史校勘方法,写号码,统一列在卷末为好);2.断句、标点错误较多,据统计达1000多处;3.从90年代中期开始的重印本因印刷、装订质量太差,不便阅读、收藏。(二) 上海古籍影印本影印世界书局缩印胡刻本,该版本在中华书局本未出前向称善本,但与宋本对照,脱误之处达万字,其中很多关乎史实。收藏可,不适宜阅读。二、 简体白文本(一) 上海古籍带考异本宋本简体白文本,有校勘,无胡注,但带考异。(二) 岳麓宋本宋本简体白文本,有校勘,无胡注和考异。简体白文本的好处是价格低,便于携带,但最大的问题是古籍一经过简化,则很多字歧义纷呈,令人费解,如“后”与“后”等。中华书局简体本二十四史也是如此。三、 翻译本(一) 柏杨翻译本72册友谊本,地图实用,但翻译硬伤太多,议论过于情绪化,改编成分大。(二) 中华书局白话本翻译尚可。但仍有差错。(三) 岳麓白话本翻译一般,但因用胡刻本作底本,因此沿袭了文字差错。如漏译、错译。(四) 改革出版社白话本翻译尚可。但不断推出修订本,令人对其质量生疑,好在有原文(宋本)对照。咨询记录 · 回答于2021-05-05《资治通鉴》有哪些版本?哪一本最好?目前来看中华书局的最好一、 繁体带注本(一) 中华书局1956年本目前公认为汇集宋、元、明、清善本和校勘成果的“最佳”版本,但因校点时间较早(在二十四史之前),缺点如下:1.不以宋本为底本,而以胡刻本为底本,遇到胡刻本有脱误处用小字写校语,与正文杂错,不便阅读(应参照二十四史校勘方法,写号码,统一列在卷末为好);2.断句、标点错误较多,据统计达1000多处;3.从90年代中期开始的重印本因印刷、装订质量太差,不便阅读、收藏。(二) 上海古籍影印本影印世界书局缩印胡刻本,该版本在中华书局本未出前向称善本,但与宋本对照,脱误之处达万字,其中很多关乎史实。收藏可,不适宜阅读。二、 简体白文本(一) 上海古籍带考异本宋本简体白文本,有校勘,无胡注,但带考异。(二) 岳麓宋本宋本简体白文本,有校勘,无胡注和考异。简体白文本的好处是价格低,便于携带,但最大的问题是古籍一经过简化,则很多字歧义纷呈,令人费解,如“后”与“后”等。中华书局简体本二十四史也是如此。三、 翻译本(一) 柏杨翻译本72册友谊本,地图实用,但翻译硬伤太多,议论过于情绪化,改编成分大。(二) 中华书局白话本翻译尚可。但仍有差错。(三) 岳麓白话本翻译一般,但因用胡刻本作底本,因此沿袭了文字差错。如漏译、错译。(四) 改革出版社白话本翻译尚可。但不断推出修订本,令人对其质量生疑,好在有原文(宋本)对照。100卷的是哪个版本?稍等哪个出版社出版的《资治通鉴》也有多个版本,目前收藏可知的有:宋本1.余姚官刻本:南宋高宗绍兴三年(1133)由两浙东路茶盐司公使库下绍兴府余姚县重刻本孝宗朝或稍后印本,南宋的建、鄂、蜀诸种版本,都是直接或间接地来自于这一版本。2.清章钰《胡刻通鉴正文校宋记述略》认定是南宋光宗以前的刻本,《藏园群书经眼录》认定是南宋初期的建本,即号为景祐本者。明刊本1.明代正德嘉靖年间兴文署原版归入南雍,历朝多次修补。2.明弘治元年至嘉靖三十八年刻并版本。3.元刻明修补本:明天启刻本,陈仁锡评阅,附刻刘恕《外纪》、胡三省《辨误》、薛应旆《宋元通鉴》与《甲子会要》,陈仁锡序;陈仁锡评阅本,明天启六年白口本,附薛应旆《宋元通鉴》,有墨印眉批朱笔圈点。清刻本1.胡克家本:清嘉庆二十一年(1816),胡克家仿刻兴文署本;清仁宗嘉庆二十一年,胡克家原刻印本,清同治八年江苏书局修补本。2.清同治十年湖北崇文书局本。3.清光绪十四年上海蜚英馆石印本。该版本附毕沅《续资治通鉴》。*刊本1.*元年:涵芬楼铅印本。附《通鉴释文》十二卷。2.百衲本:书题作《百衲本宋本资治通鉴》,*八年商务印书馆附设图书馆影印本。3.上海国学整理社刊本。4.影印宋刻本,《四部丛刊》初编,*十八年商务印书馆影印。《四库备要》,*二十五年铅印。注:胡三省《资治通鉴音注》的注本最为人称道,现为最通行版本。流通中华书局二十卷本。此书初版于1956年,二版于2011年。包含了元人胡三省的注释,为繁体竖排排版。中华书局《中华国学文库》系列本,包含胡三省注,为简体横排排版,共12册。翻译本(台湾)黄锦鋐等译《文白对照全译资治通鉴》(新世界出版社出版,2008年,没有古人的夹注)沈志华、张宏儒主编《资治通鉴文白对照》(中华书局出版,2009年)。