菜名翻译 需专业人士翻译
发布网友
发布时间:2022-04-26 05:20
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-06-21 02:51
懒得翻
不过你说材料供参考不用翻译就不对了,英文菜名就是材料加做法,其他花里胡哨的形容词都不要的。
热心网友
时间:2022-06-21 02:51
不要想太多了,我的这个就行了。
Hibiscus eggs in the egg (material is Xianrou, eggs, fish balls heads do not have to translate materials for reference)
Cordyceps Laoya flower pots
Korean barbecue -
Tongpen slippery shrimp pill (of wild material Xiarou)
Xiangyu defense delicious
Siu mei and Chieftain defense
Yumi Hu
Suanla sea cucumber soup
Luo Rong-Po share (of white radish, Rousong)
Tea mushroom cowboy tablets
Burning of carbon-plate meat
Belly soup fin soup (shark's fin, Braun mushroom, sea cucumber)
热心网友
时间:2022-06-21 02:52
In the lotus egg egg(the material be a salty meat, egg, the eyes fish egg material to provide the reference need not translation)
The insect grass spends old ck pot
Han2 Shi4 Xiang barbecue
The copper basin slips shrimp pill(the material shrimp meat wild germ)
Delicious fragrant Yu Lao
Burn the flavor soil department Lao
The corn stick
Sour and hot sea cucumber thick soup
Loose Pu Rong thick soup(material Japanese white radish, shredded meat)
The tea mushroom cowboy grain
The carbon burns loose plank meat
Thick soup wings belly thick soup(shark's fin, 100 work properly a mushroom, sea cucumber)