发布网友 发布时间:2022-04-26 00:43
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-25 22:10
伏尔泰没有写过飞鸟集
《飞鸟集》的作者是泰戈尔
经典语句有
只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;
只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。
世界以痛吻我,要我报之以歌。
我们把世界看错,反说它欺骗了我们。
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。
We read the world wrong and say that it deceives us.
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖治如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。有一天,我们梦见我们相亲相爱了,我醒了,才知道我们早已经是陌路。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
当日子完了,我站在你的面前,
你将看到我的疤痕,知道我曾经受伤,也曾经痊愈。
你微笑地看着我,不说一句话。而我知道,为了这个,我已经等了很久了。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves——生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
鸟翼系上了黄金,这鸟儿便永远不能再在天上翱翔了。
生命如横越的大海,我们相聚在一这条小船上。死时,我们便到了岸,各去各的世界。
This life is the crossing of asea, where we meet in the same narrow ship.
In death we reach the shore and go to our different worlds.
当你没胃口时,不要抱怨食物。
Do not blame your food because you have have no appetite.
The world has kissed my soul with its pain, asking for its returnn songs.
世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
有一次,我梦见大家素不相识,醒来后,才知道我们原来相亲相爱。
根是地下的枝,枝是空中的根。
Roots are the branches down in the earth.Branches are roots in the air.
That which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open,or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?
压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢?
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
热心网友 时间:2023-10-25 22:10
伏尔泰没有写过飞鸟集
《飞鸟集》的作者是泰戈尔
经典语句有
只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;
只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。
世界以痛吻我,要我报之以歌。
我们把世界看错,反说它欺骗了我们。
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。
We read the world wrong and say that it deceives us.
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖治如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。有一天,我们梦见我们相亲相爱了,我醒了,才知道我们早已经是陌路。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
当日子完了,我站在你的面前,
你将看到我的疤痕,知道我曾经受伤,也曾经痊愈。
你微笑地看着我,不说一句话。而我知道,为了这个,我已经等了很久了。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves——生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
鸟翼系上了黄金,这鸟儿便永远不能再在天上翱翔了。
生命如横越的大海,我们相聚在一这条小船上。死时,我们便到了岸,各去各的世界。
This life is the crossing of asea, where we meet in the same narrow ship.
In death we reach the shore and go to our different worlds.
当你没胃口时,不要抱怨食物。
Do not blame your food because you have have no appetite.
The world has kissed my soul with its pain, asking for its returnn songs.
世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
有一次,我梦见大家素不相识,醒来后,才知道我们原来相亲相爱。
根是地下的枝,枝是空中的根。
Roots are the branches down in the earth.Branches are roots in the air.
That which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open,or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?
压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢?
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。