发布网友 发布时间:2023-09-27 10:30
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-21 03:30
中文数字?您是要把八嘎呀路这句日语翻译成汉语嘛。八嘎呀路这个是日语国骂,日语写出来是马鹿野郎(ばかやろう)这个样子的,顺便告诉您一下,其实这个马鹿野郎是有出处的,而且出处很大的,咱们汉语里有个成语叫指鹿为马。指鹿为马的典故是,赵高有一天献给秦二世皇帝一头鹿说:“陛下,献给您一匹马。”秦二世莫名其妙地对左右的大臣说:“奇怪,这明明是一匹鹿呀。”大多数的大臣为了讨好赵高都说:“这的确是一匹马,不是鹿。所以把马鹿不分的人比做笨蛋,傻子等。马鹿野郎中的马鹿其实就是指鹿为马这个典故的缩写的影子,还有就是野郎这个次,顾名思义野郎,就是是山野村夫,意再说的意思就是无礼,没有学识,低级。