发布网友 发布时间:2022-04-26 22:18
共1个回答
热心网友 时间:2022-06-18 20:11
《草原上升起不落的太阳》是蒙古族作曲家美丽其格于1953年在*音乐学院学习结业时的作品,是他的成名作。这首词曲优美、热情歌颂草原新生活的抒情歌曲很受群众欢迎。此歌由吴雁泽首唱。
1951年夏天,考取了*音乐学院作曲系的美丽其格把自己关在房间里闭目端坐,一遍又一遍地拉着马头琴。他想在琴声和心声的交融中寻找一种灵感:写一首充分表达自己情感的作品。此时,草原上骏马奔驰的种种美好景象一起涌上心头:“蓝蓝的天上白云飘,白云下面马儿跑……”曲调和歌词几乎同时喷涌而出,一气呵成,《草原上升起不落的太阳》就这样诞生了。广为传唱这首歌刚一唱出即如一股清泉流入人们的心田,它的抒情性和对草原的描绘使无数人产生了无限向往之情。美丽其格回忆说:“其实这首歌的传播也挺有趣的。歌曲写出来以后,开始是我们学校的一位女同学唱的,她的名字叫陈尚文,那是在一个联欢节上,歌曲唱完之后,立刻响起了热烈的掌声。同学们都说这首歌挺好听的,于是,这个来抄曲那个来抄曲,这首歌就那么慢慢地传出去了”。1954年,文化部和中国文联搞了一个群众歌曲评奖,这首歌得了群众歌曲一等奖,广播电台、歌曲刊物纷纷刊发,这首歌很快又传到了祖国的四面八方。1989年,这首歌还获得了《建国四十年来唤起我美好回忆的那些歌》优秀作品奖,其他大大小小的奖项更是数不胜数。几经译唱《草原上升起不落的太阳》这首歌的歌词原来是用汉语写的,后来由蒙古族诗人那·赛音朝克图翻译成了蒙古语。在牧区,人们用蒙古语演唱,表达更为自然流畅。“*” 中,这首歌的歌词曾经被改写,“白云飘”改成了“红云飘”,“百鸟齐飞翔”改为“战歌更嘹亮”,拨乱反正后才恢复了原貌。这首歌不仅影响了很多人,它的创作对美丽其格本人也产生了很大的影响,他受到周恩来总理的接见。他后来又到莫斯科去留学,在莫斯科,这首歌被翻译成俄语,受到了前苏联人民的喜欢。世界上有不少人都是通过这首歌认识了草原认识了内蒙古。美丽的误会美丽其格是位蒙古族男子汉,但是因为名字的关系,却引起了不少有趣的误会。1950年第一个国庆节,全国都派代表团到北京,内蒙古和其他民族地区代表团一样除了正式代表团外还有个附属团——文工团。毛*等老一辈*家在北京饭店逐个接见代表团成员,美丽其格和马头琴大师色拉西等向毛*敬了酒。那一夜美丽其格失眠了,他怀着激动的心情,用不太熟练的汉语连夜写了一首小诗《举杯祝福毛*》。第二天,新华社、人民日报记者来采访,这首诗被团长拿给记者们看,不想几天后发表在了《人民日报》上。从1956年后,这首诗入选全国小学语文课本第五册,直至“*”开始,仍然有小学语文老师给学生讲:“这首诗出自内蒙古大草原一位美丽的姑娘之手……”由于名字的误会,至今仍然有许多人认为美丽其格是位蒙古族女作曲家。美丽其格是蒙古语的译音,是姥姥为他取的名字,其内涵深遂美妙,很难找到相应的汉语词汇表达,大体的意境是:一泓湖水明亮如镜,溢而不洒,没有一丝水纹;可爱的宝贝正在熟睡,他的宁静安详让你无法大声喘息……*音乐学院毕业后,美丽其格于1956年留学苏联,入莫斯科音乐学院学习;1958年回国后,历任内蒙古歌剧团乐队队长、创编室主任、内蒙古民族剧团副团长、艺术顾问等职。其主要作品还有蒙语民族歌剧《达那巴拉》、《莉玛》等十余部,以及《嘎达梅林大合唱》,歌曲《远方的朋友请再来》,舞蹈音乐《阿杜沁》等。
名曲造就歌唱家中国的男高音歌唱家们不少都唱过《草原上升起不落的太阳》这首歌,楼乾贵、朱崇懋、刘秉义等都多次唱过它,而唱的时间最长,对它感情最深的就是男高音歌唱家吴雁泽了。“*”后这首歌获得了新生,吴雁泽在演唱时处理了一下,把“白云下面马儿跑,挥动鞭儿响四方”两句连起来唱,结尾又是一个大跳,把草原的辽阔和对新生活的赞美体现在一种新的唱法中,这样的处理也得到蒙古族歌唱家拉苏荣等人的赞同。对吴雁泽本人来说,这首歌成了他的保留曲目之一。如今已经是中国歌剧舞剧院副院长的吴雁泽,曾经在公众场合满怀深情地说:“我从当学生时就喜欢这首歌,我觉得它不仅表现了蒙古族刚中有柔、柔中有刚的性格,还唱出了蒙古族人民的心声,更唱出了中华民族的心声。”