发布网友 发布时间:2022-05-22 09:34
共4个回答
热心网友 时间:2024-03-07 21:36
就爱好而言,大部分爱好都是没什么用处的。it is as most of them:as most of them是一个插入语,表示“就像大多数一样”,可以摆到前面用,摆到中间作为插入。追问那么,怎么理解“it is”?追答it is 中it表示的是前面提到的hobbies~ 整句话直译的话就是:就爱好而言,它是,就像大多数爱好一样,没什么用处的。但这样直译就生硬了,所以就可以就像我上面翻译一样处理。
热心网友 时间:2024-03-07 21:36
译全句:热心网友 时间:2024-03-07 21:37
翻译:至于业余爱好,是因为它们大多--是毫无用处的。热心网友 时间:2024-03-07 21:37
100分耶