发布网友 发布时间:2022-05-18 18:54
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-24 12:16
阿三的来历,有很多说法,不过细细看来,总脱不了一个基础。那就是中国在半殖民时期的,英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些租界的杂事,因此与国人会有不少的接触,自然也就少不了相互比较,比较来比较去自然也就有了外号。
那时候因为印度属于英殖民地,因此大多数为英国人服务的印度人民都会一些英文,当他们在中国人面前显摆的时候,总会不自觉地加上一句 I SAY…由于Isay的发音和“阿三”很接近,传来传去就传成了“阿三”。
另一种说法是英国体系的公务人员(尤其是*)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面添加一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。而当时印度*都戴着红色头巾,私下里又被叫做“红头阿三”。