发布网友 发布时间:2022-04-21 23:55
共5个回答
懂视网 时间:2022-08-29 17:09
1、所谓伊人,在水一方翻译:我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。
2、出自《蒹葭》。
3、原文摘抄:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
4、翻译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。
热心网友 时间:2023-11-07 20:23
所谓伊人,在水一方翻译:我所怀念的心上人啊,就站在对岸河边上。
选自《蒹葭》,原诗描写所思念的人儿远在彼方,由于受阻,总是可望而不可及,表达了抒情主人公对伊人的深刻的思念,这两句意即我那心上人儿,她远在水的另一方。
其实“在水一方”并不一定实指具体的方位与地点,它只是隔绝不通的一种象征,目的在于能够写出主人公心之所存与目之所望的一致,因此这两句不妨看作望穿秋水,仍不见伊人踪影的抒情主人公心灵的叹息。
此诗诗意的空幻虚泛给阐释带来了麻烦,但也因而扩展了其内涵的包容空间。读者触及隐藏在描写对象后面的东西,就感到这首诗中的物象,不只是被诗人拿来单纯地歌咏,其中更蕴育着某些象征的意味。
“在水一方”为企慕的象征,钱钟书《管锥编》已申说甚详。“溯洄”“溯游”“道阻且长”“宛在水*”也不过是反覆追寻与追寻的艰难和渺茫的象征。
诗人上下求索,而伊人虽隐约可见却依然遥不可及。《西厢记》中莺莺在普救寺中因母亲的拘系而不能与张生结合,叹惜“隔花阴人远天涯近”,《秦风·蒹葭》中的诗人也许是同样的感觉。
热心网友 时间:2023-11-07 20:23
含义: 我心中那好人儿,伫立在那河水旁.热心网友 时间:2023-11-07 20:24
“所谓伊人,在水一方”:所说到(传言)的他们,就住在河边的某个地方。热心网友 时间:2023-11-07 20:24
”伊人”指的是心中喜欢的人. 这句的意思是说,心中朝思暮想的爱人呀,切立于河的另一头.结合第一句可以看出这是作者在抒发面对心上人时切时想望而不可及时的一种无奈和悲伤之情热心网友 时间:2023-11-07 20:25
诗经中的《蒹葭》怎么读?“蒹葭”是什么东西?其实你经常见。“所谓伊人,在水一方”就是来自这首诗,《蒹葭》是《诗经》秦风里的一首。沅汰聊聊文化常识系列,第(3)集。每集一个故事,简单有趣的文化科普。