请用英文为我讲解下“口译”与“翻译”的区别。
发布网友
发布时间:2022-05-19 22:07
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-18 21:12
口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语。
详见
http://ke.baidu.com/view/192426.html?wtp=tt
翻译
translation
把已说出或写出的话的意思用另一种语言表达出来的活动。这种语言活动,人类几千年来一直在进行,它影响到文化和语言的发展。与翻译有关的可变因素很多,例如文化背景不同,题材不同,语言难译易译不同,读者不同等等,很难把各种不同因素综合起来,都纳入一条通则。
详见
http://ke.baidu.com/view/9107.htm
热心网友
时间:2023-10-18 21:12
口译--- to interpret: to translate orally;
翻译--- to translate: to turn from one language into another, orally or in writing.
“口译”只是口头传译,“翻译”包括口译和笔译。