以素为贵者.至敬无文.父党无容.大圭不琢.大羹不和
发布网友
发布时间:2022-05-19 23:18
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-20 01:36
出自《礼记》的一句话,不太好翻译。
以素(简单,反璞归真的意思)为贵(尊贵)者,至敬(至,极。至敬,“敬”的极至)无文(没有了那些表面的修饰),父(父亲)党(乡党之党,长辈)无容(不装腔作势的意思),大圭(尊贵的圭)不琢(不需要去雕琢了),大羹(多指祭祀仪式上的菜肴)不和(不需要像平常一样的去料理了)。
我自己尝试翻译一下:
把简单作为尊贵的人(追求简单的人),达到了极致就没有了那些表面的修饰,父亲长辈就不会装腔作势,完美的圭就不需要去雕琢了,完美的菜肴就不需要像平常一样的去料理了。