不会吧?(表示惊讶)用英与怎么说?
发布网友
发布时间:2022-04-22 00:11
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-07-21 02:22
“You don't say”一般用来表示惊讶或怀疑的语气,意思是:不会吧?真的吗?
重点词汇解释
say
英 [seɪ] 美 [seɪ]
v. 说;讲;比如说;表明
n. 发言权;意见
例句:He said hello to me with a smile.
翻译:他面带微笑地和我打了个招呼。
近义词
tell
英 [tel] 美 [tel]
v. 告诉;吩咐;讲述;表达;辨别;判断;泄露;告发;产生效果
例句:It's very kind of you to tell me the truth.
翻译:你真好,告诉我这*。
热心网友
时间:2023-07-21 02:22
这是英美人士的一句口头禅
相当于我们的“是吗?”“真的吗?”
如果是表示“不要说”的话
他们会说:you don't say so。
已经请教过我们的外教了
千万别望词生义!
热心网友
时间:2023-07-21 02:22
You don't say!”表示“真的吗?”
如果你与外国人交谈时正说得起劲,这时对方突然说一句"You don't say!",你可千万别误会,其实这是一句地道的美式英语,意思是"真的吗?"
请看下面的对话:"Do you know anything about the coming weekend?"(你知道这个周末有什么事情吗?)"Yes.The Smiths are inviting us to join their picnic."(知道啊。史密斯一家邀请我们参加他们的野餐会。)"Wonderful.Well,what do you think we should give them as a present?"(实在太好了,可是我们应该送点什么礼物呢?)"Don't worry about that.I've already had a good idea."(别担心,我已经有主意了。)"You don't say!What's it?"(真的吗?是什么啊?)"Look,it's a bottle of wine."(你看,是一瓶葡萄酒。)