发布网友 发布时间:2024-10-09 10:52
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-13 21:46
日语中的"なるほ来自ど"(na ru ho do)直译为"原来如此",这是一种常见的表达方式,用来表示对对方所说内容的理解和认同。另一种常见的说法是"そうですね"(sou de su ne),它在对话中用于附和对方,表明你已经听明白了对方解释的事物的含义。当你想简单地表示"我明白了"或者"我懂了"时,无论是"なるほ来自ど"还是"そうですね",都可以使用。它们在实际交流中没有太多实质性含义,通常可以直译为"原来如此",在日常对话中起到确认和理解的作用。