发布网友 发布时间:2022-05-07 04:09
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-15 02:10
资料和有关参考书都认为这是主谓倒装句。但本人觉得此句为状语前置更好。怎么理解这句的句式,关键看你对本句“之”的理解,一种情况是把“之”看做是主谓间取消句子的独立性,此句理解为主谓倒装,即“汝之不惠,甚矣。”按照有关资料的翻译就是“你不聪明,太过分了”。这样翻译成现代汉语不妥,况且把程度副词“甚矣”看做是独立谓语也不符合对汉语成分的分析习惯。另一种情况是把本句“之”看做是调节音节的助词。“甚”为程度副词,常译为:很、非常、太等,作状语。正常顺序应该是“汝甚不惠矣”,为了强调副词“甚”把它前置。如果词序调整为“汝之不惠,甚矣。”则为状语后置。此句最合理的翻译为“你太不聪明了”。第二种情况更有利于学生理解。如果把这句看做是主谓倒装,那么一个简单的句子就被人为地搞复杂了。个人看法热心网友 时间:2023-10-15 02:11
“甚矣,汝之不惠”是倒装句。
简介:
为了强调、突出等词语的目的而颠倒原有 语序的句式叫做倒装句。在倒装句中,颠倒了的成分可以恢复原位而句意基本不变,句法成分不变。