有没有哪个亲给我翻译一下这个,翻译成日语,不能翻译机,是封书信,尽可...
发布网友
发布时间:2024-10-07 16:29
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-10-12 19:29
一年间の日本语勉强そろそろ终りになれます、长くない间、お先生にいろいろお世话になってきましたが、なかなか深い感情にあっていた。
独特な教育方式とても面白いで、言叶を勉强する以外、予想以上あってない学习雰囲気を受けました。生徒さんの人数が多くないで、よく私达と関系的な生活话题を雑谈していた。先生は私达の生活をこの程度に了解することが気付いてなかった。普段の対话に先生だけ特有な魅力が込められ、いつもわざわざそんなに远い所から来ていたが、お疲れ様でした。先生を知らずのうちにますます尊敬になれます、年齢段差がありますけど、少なくとも先生を仲间みたい関系に见れます。
课程がすぐ终わるけど、変わらず连络を取り合って欲しい。今後何にがお世话になってかもしれません。。
もう夏になりましたが、先生は体を注意してくださいね~
暑さによる热中症にも注意~心から先生に毎日楽しんで、万事顺调に~
热心网友
时间:2024-10-12 19:30
这个~~不是违背了老师的初衷吗