诗经.周南.桃夭的全文是什么?
发布网友
发布时间:2022-04-21 11:34
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-07-14 22:59
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
兴也。桃,木名、华红,实可食。夭夭,少好之貌。灼灼,华之盛也。木少则华盛。之子,是子也。此指嫁者而言。妇人谓嫁曰归。周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居。家,谓一门之内。文王之化,自家而国,男女以正,婚姻以时。故诗人因所见以起兴,而叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
兴也。蕡,实之盛也。家室,犹室家也。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
兴也。蓁蓁,叶之盛也。家人,一家之人也。
朱熹注
【注释】
夭夭:木少盛貌。于归:指姑娘出嫁。①:贲加草头,音坟,果实将熟的样子。
注释】
夭夭:花朵怒放的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火;。
华:同花。
之子:这位姑娘。
于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿, 故称“归”。
宜:和顺、亲善。
蕡(fén):肥大。有蕡即蕡蕡。
蓁(zhēn):叶子茂盛。
【译文】
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁。早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
热心网友
时间:2023-07-14 23:00
《诗经·周南·桃夭》
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
兴也。桃,木名、华红,实可食。夭夭,少好之貌。灼灼,华之盛也。木少则华盛。之子,是子也。此指嫁者而言。妇人谓嫁曰归。周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居。家,谓一门之内。文王之化,自家而国,男女以正,婚姻以时。故诗人因所见以起兴,而叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
兴也。蕡,实之盛也。家室,犹室家也。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
兴也。蓁蓁,叶之盛也。家人,一家之人也。
热心网友
时间:2023-07-14 23:00
《诗经·周南·桃夭》
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
热心网友
时间:2023-07-14 23:01
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
热心网友
时间:2023-07-14 23:01
《诗经·周南·桃夭》
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
【注释】
夭夭:花朵怒放的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火;。
华:同花。
之子:这位姑娘。
于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿, 故称“归”。
宜:和顺、亲善。
蕡(fén):肥大。有蕡即蕡蕡。
蓁(zhēn):叶子茂盛。