发布网友 发布时间:2022-05-09 23:14
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-05 11:47
す的罗马音虽然为su,但读起来很接近中国拼音中的si。
「す」这个音有点像 “斯”,但是还是不一样的。它是在う音的基础上发出来的。而这个发音特点在中文里是没有的。它听起来是有点介于“斯”和“苏”之间的感觉。
因此要用正确的「う」音发声方法和s结合起来发音才最标准。发「う」音时,嘴唇要成扁平状,舌尖轻触牙齿。
扩展资料:
一般来说,日本人在发音时则秉承一个原则——轻柔。这种轻柔的念法在很多中国人看来,就会产生“浊音”的感觉,其实不然。要想准确地发音,讲究的并不是一板一眼地“咬字”,而是“并不非常清楚”地念。
在入门的时候,很多老师会让学生大声朗读,但要明确一点,大声并不代表“大力”,声音大小与咬字用力与否在本质上还是有很大的区别,务必注意。
另一点就是,很多中国人在念さ行假名时会拖音,导致听起来非常冗长。切记,正确、好听发音一定是简短精悍。对比着あ行的发音长度来调整其他行的假名长度,主要控制自己的念法。
热心网友 时间:2023-10-05 11:47
其实应该是su的音,但是日语的su和中文的[苏]发音是不一样的。确切的说日语假名中u段的假名的口型比中文的u的口型要扁,嘴唇并不那么突出,所以听起来才会像si。当然读成si大多数情况下是不正确的(除非是あります这样的す出现在句尾时才读si,下面再细说。),因为si本身口型太往两边咧,无法达到发出su的口型。你可以仔细听一下铃木这个词的发音,就能掌握su的发音规则了。热心网友 时间:2023-10-05 11:48
因为本来日语里“u”和汉语拼音的“u”发音就不太一样。感觉日语里的“u"鼻音比汉语的“u“鼻音稍重一些。举个例子,比如,“く”这个音,和中文里“哭”字的读法就不太一样。所以,有时,す的发音听上去,和si差不多。另外,补充一下,す如果放在句末,就读成si热心网友 时间:2023-10-05 11:48
它属于う段假名,su+u(う) 发出来的音就接近于si。你试下看看。其实也就是si的音了。你听的没错呀。热心网友 时间:2023-10-05 11:49
嘴唇保持su的嘴型,声音读出si的音