发布网友 发布时间:2022-05-09 17:32
共4个回答
热心网友 时间:2023-10-10 16:59
现代汉语吸收外来词,一般抄不是简单地照搬,而是要从语音、语法、语义甚至字形上进行一番改造,使它适应现代汉语结构系统,成为普通话词汇的成员。汉语吸收外来词的一个最为显著的特点袭就是汉化,这显然是由汉语自身的特点决定的。正因为汉语是一种没有严格意义上形态变化的分析性语言,所以在知吸收外来词的时候,总是想方设法使之符合汉语的语言特点,适应汉民族的民族心态和思维方式和习惯。因此,在吸收外来词的过程中,进行各种各样的变化不仅是不可避免的,而且是道完全必要的。热心网友 时间:2023-10-10 17:00
现代汉语中会有外来词的原因主要是由于国际化浪潮的影响,英语等外来语对汉语词汇系统产生了冲击。在使用外来词时,应注意适应汉民族的民族心态和思维方式和习惯,进行各种各样的变化,以便更好地融入汉语的词汇系统中。热心网友 时间:2023-10-10 17:00
现代汉语中之所以有外来词,是因为在中国同国外的交往中,音译过来的一些词语。比如沙发。热心网友 时间:2023-10-10 17:01
因为有些物品与人名是境外的,不可能安一个中国名字,要使用译音。例如:咖啡,白兰地,奥巴马,倭寇。