中国菜中作料的英语翻译,越多越好
发布网友
发布时间:2022-04-21 16:42
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-04 01:53
常见调味料英文:
pickle ash 花椒
pepper 胡椒粉
salt 盐
MSG(monosodiumglutamate) 味精
chicken boiullon 鸡精
five spices 五香料
cumin powder 孜然
ginger 姜
garlic 蒜
scallion 葱
leek 韭
更多:
caviar 鱼子酱
barbeque sauce 沙茶酱
tomato ketchup,tomato sauce 番茄酱
mustard 芥茉
salt 盐
sugar 糖
monosodium glutamate/ gourmet powder味精
vinegar 醋
sweet 甜
sour 酸
bitter 苦
lard 猪油
peanut oil 花生油
soy sauce 酱油
green pepper 青椒
paprika 红椒
star anise 八角
cinnamon 肉挂
curry 咖喱
maltose 麦芽糖
castor sugar 细砂白糖
granulated sugar 砂糖
sugar candy 冰糖
香料:
1.小豆蔻种子Small mace seed
2.蒜碎Pieces of Garlic
3.黑胡椒碎Black Pepper Sauce
4.白芝麻粒White sesame grain
5.混合胡椒Mixing pepper
调味粉:
1.豆蔻粉Mace powder
2.印度辛辣香粉Indian pungent sachet
3.丁香粉Cloves powder
4.牙买加胡椒粉Jamaica pepper
5.鼠尾草粉Salvia powder
6.椒蒜蓉调味料Capsicum and mashed garlic sauce
7.香芹粉Fragrant celery powder
8.肉桂粉Cinnamon powder
9.意大利香草粉Italy vanilla powder
10.柠檬胡椒调味粉Lemon and pepper sauce
香草:
1.莳萝叶Leaf of dill
2.迷迭香叶Leaf of rosemary
3.西洋芫荽Occident cilantro
4.百里香Thyme
5.甜紫苏叶Leaf of sweet perilla
6.罗勒叶Leaf of basil
7.芫荽叶Cilantro
8.香葱碎Pieces of the fragrant shallot
9.混合香草Mixing vanilla
10.薄荷叶片Mint laminae
中国菜中作料的英语翻译,越多越好
ginger 生姜 garlic 大蒜 garlic bulb 蒜头 green onion 葱 onion 洋葱 scallion, leek 青葱 wheat gluten 面筋 miso 味噌 seasoning 调味品 caviar 鱼子酱 barbeque sauce 沙茶酱 tomato ketchup, tomato sauce 番茄酱 mustard 芥茉 salt 盐 sugar 糖 monosodium glutamate (MSG) 味精 vinegar 醋 sweet...
把中国菜名翻译为英语有没有什么技巧和方法?
以用料为主的翻译——主要介绍菜肴的主料和配料,先写好其中的鸡肉、牛肉或海鲜的种类名称,再加上青菜、果仁等配料的名称,像香菇(BLACK MASHROOM)、鲜笋(BAMBOO SHOOT)都是中餐常用的材料,外国人多数不会大惊小怪,会照吃不误。以味道为主的翻译——在用料之外,强调调味的作料,把椒盐、麻辣、甜...
中国菜的作料有哪些
酱油、味精、花椒、胡椒、八角、炖排骨料、炖鱼香料、炖鸡香料、包子饺子料等是常用的主料,能提升菜肴的鲜美度。面条馄饨料、鸡味十八鲜、十全香肉料、孜然粉、烧烤香料、辣椒料、椒盐、花椒粉、炖鱼料、包子饺子料等则是辅助调料,为菜肴增添更多层次。在调味中,姜粉、炖肉王、十全香肉料王、胡椒面...
上海菜英语介绍 资料找好的 请帮忙翻译成英文吧
2、Boiled tender chicken with soy sauce:When it comes to soy tender chicken, we must take "little shaoxing" as an example,which has become pet phrase of many of shanghai people.Because of "little shaoxing" choose "San-huang chicken" ,which are grown in shanghai and Pudong...
中西饮食文化差异论文 要英文版的,,请你帮帮忙啦!
蚂蚁上树-Sautéedbeanvermicelliwithspicymeatsauce蚂蚁在中餐中虽可以入菜,但此蚂蚁非彼蚂蚁,而是用酱油和淀粉和过的肉末.直译可能引起外宾的惊诧.桔瓣鱼汆-Quick-boiledfishballsorangepet 2alshaped这道菜是指鱼汆外形似桔瓣,其实菜中无桔瓣,也无桔味,翻译时不可将之作为原料,译名中加"orangepetalshaped",是...
中国做菜大料类都有那些
桂皮、甜甘草、花椒、大料、小茴香;或者花椒、大料、桂皮。无论采用什么作料,葱、姜、蒜是必不可少的。还有些加入其他的中药种类,例如可以加些桔皮。对了,还有蚝油,鱼露啊什么的,都是非常提鲜的.现在还有番茄沙司,沙拉,咖喱,等等也加入了中国菜中了~偶只想到了这些了,希望对您有帮助~...
急求各位:重庆特色踩英语翻译,准确给高分!
毛血旺 Eel with Duck Blood Curd(鳗鱼鸭血块,如果不是鳗鱼鳝鱼为作料,请替换Eel )南山泉水鸡Nanshan Spring chicken 回锅肉 double-cooked pork slices 解释:stir-fried boiled pork slices in hot sauce 煮过额肉片在调料里炸 翻译的满口口水...翻译菜名地名拼音+菜名,地名英文本来就是拼音,菜名...
急求 英语翻译
苏比斯调味汁-或称sauce soubise。制作:约一夸脱加一磅(五百克)细碎的漂白洋葱,七百盎司(200克)漂白的大米,约两杯(0.5公升)牛奶和白高汤,一篇月桂树叶,一片丁香,和作料。装在一个水槽里放进烤箱里煮,过滤,加入蛋黄和奶油使变稠。(这种调味汁适合于烤小羊肉,牛羊的排骨肉,和炸羔...
酸萝卜英语翻译
酸萝卜的英语翻译是pickled radish。扩展知识:酸萝卜是一种中国传统的泡菜,主要由萝卜和盐水浸泡而成。其起源可以追溯到中国古代,是中华饮食文化中的重要组成部分。1、制作方法和材料 制作酸萝卜的主要材料是萝卜,盐和醋等。将萝卜切成小块或切成片,加入适量的盐和醋,再放入密封的容器中,放置一段...
需要份作料大全
油,盐,酱油,料酒.味精、鸡精.糖,花椒,大料,胡椒.丁香,茴麻油 和 辣椒油在做凉菜的时候味道特好 东北的炖菜一般都放些姜 葱 大料 五香粉 这样炖出的菜味道浓郁 糖在中国菜中也发挥了很大的作用 像红烧类 醋 啤酒红酒等酒类在中国的菜肴中也广泛使用 答案补充 主料有:食盐。酱油,食醋,味精,...