发布网友
发布时间:2024-09-27 17:57
共0个回答
《山中与裴秀才迪书》原文 近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。北涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗...
山中与裴秀才迪书译文及注释《山中与裴秀才迪书》是唐朝诗人王维所作的一篇散文,全文描绘了辋川的春色及冬色、月光下的夜色、隐约的城郭、等景物,静中有动,动中有静,写出了冬夜的幽深和春日的轻盈。《山中与裴秀才迪书》译文 农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很值得一游。您正在温习经书,仓猝中不敢打扰,就...
山中与裴秀才迪书注释唐代的秀才们,常被尊称为“足下”,其中裴秀才迪是一位志趣相投的朋友。在腊月的时节,景色宜人的蓝田山,尤其是王维的辋川别业,是一个值得游览的好去处。故山,即王维的旧居所在,那里风景殊为迷人。你此刻正温习经书,而我则在山中,以你为念。尽管身份卑微,我还是想借此机会打扰你,希望能与你...
“草木蔓发,春山可望。”出自哪里?出自唐代诗人王维写的一篇散文《山中与裴秀才迪书》。原文 当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀?然是中有深趣矣!翻译 等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水...
王维《山中与裴秀才迪书》原文,注释,译文,赏析王维:山中与裴秀才迪书 王维 近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦。辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。北涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手...
《山中与裴秀才迪书》整篇文章的翻译(归途中)往北渡过灞(bà)水,(这时)清朗的月亮已经映照着城郭。在夜间登上华子冈,只见辋(wǎng)川水在月光的照耀下微波荡漾。冬天远处的山火在树林间忽明忽暗。还可以听到从深深的小巷里传出像豹子叫似的犬吠声。晚上村中用杵臼捣谷(的声音),与庙宇传来的稀疏的钟声相互交错。我独坐在那里...
山中与裴秀才迪书原文翻译山中与裴秀才迪书原文翻译如下:《山中与裴秀才迪书》是唐朝诗人王维所作的一篇散文,本为书信,因其有诗歌美感与韵律,成为唐朝文散名作。全文描绘了辋川的春色及冬色、月光下的夜色、隐约的城郭、等景物,静中有动,动中有静,写出了冬夜的幽深和春日的轻盈。全文(节选)如下:当待春中,草木蔓发...
山中与裴秀才迪书原文临近腊月,天气宜人,山景格外宜人。此刻,您正温习经书,我本不愿打扰,但忍不住想前往山中。在感配寺稍作休息后,与僧人共进餐,便离去了。北行至玄灞,月色如水,映照着城郭。夜晚,我登上华子冈,辋水波光粼粼,与月共舞。山中的寒夜灯火,时明时暗,隐现于林外。深巷里,寒犬的吠声仿若豹鸣,...
与斐秀才迪书--王维(国学治要五-古文治要卷二)山中人王维白[29]。【注释】[1]秀才:唐代对参加进士科考试的人的称呼。裴迪:关中人,曾官至蜀州刺史,与王维交往甚密,彼此颇多酬唱诗句,因曾考取秀才,故王维称其为裴秀才。[2]腊月:农历十二月。古代在农历十二月举行「腊祭」,所以称十二月为腊月。[3]景气:景色,气候。[4]故山殊可:旧居...
王维 辋川闲居赠裴秀才迪《辋川闲居赠裴秀才迪》作者:王维 寒山转苍翠,秋水日潺湲。 倚杖柴门外,临风听暮蝉。 渡头余落日,墟里上孤烟。 复值接舆醉,狂歌五柳前。注释:1、墟里:村落; 2、孤烟:炊烟。 3、接舆:这里北裴迪。译文:寒山转变得格外郁郁苍苍, 秋水日日舒缓地流向远方。 我柱...