it is not simply to raise everyone's job prospects
发布网友
发布时间:2024-09-28 01:33
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-09-29 08:41
(要)改善每个人的的工作前景并不简单
分析: 此句中“It”作形式宾语,代指后面的不定时“to raise everyone's job prospects”,所以在翻译是须把不定时翻译在前,而“simply ”是修饰不定时
not与everyone表部分否定,这点应在翻文中表达出来
希望对您有帮助,O(∩_∩)O~
热心网友
时间:2024-09-29 08:41
它并不是简单地改善每个人的工作前景。 simply 副词修饰to raise
热心网友
时间:2024-09-29 08:42
“simply ”是修饰不定式的。
改善每个人的工作前景并不简单