发布网友 发布时间:22小时前
共0个回答
原型: 移(うつ)る / 传染 风邪が私にもうつったようです 貌似我也得了感冒
気をつけていたつもりだったが,风邪をひいてしまった。这是考的つまり...1 前もってもっている考え。意図。心ぐみ。「成功する―でいる」「怒らす―ではなかった」2 実际はそうでないのに、そうなったと仮定した気持ち。「死んだ―で働きます」「亲の―で世话する」3 予想して计算すること。见积もり。「―がはずれる」4 酒宴で、その酌で终わりにす...
きょうは风邪がつよいですきょうは风邪がつよいです 楼主打错了啊 不是 「风邪」。而应该是“风”。“风”和“风邪”都读「かぜ」。但“风”是风的意思,而“风邪”是感冒的意思。“きょうは风が强いです。”是说 “今天风很大”
日语语法问题:风邪を引きません/気をつけてください。这句用よう...风邪を引かないよう気をつけてください よう 这里表达期盼 后面常跟愿う 望む,希望する等等表示期望 期盼含义的动词 当然気をつけてください 也表达了说话人对 生病人早点康复的期盼之情。
日语 帮忙找出答案3、风邪をひきました。( c )学校を休みました。(表示原因结果)感冒了,所以不去学校了。4、あなたは日本语が( B )上手になりましたね。(副词,相当厉害)你日语进步的相当快嘛。5、この前の试験は( C )难しくなかったです。(あまり 后接否定)上次的考试不怎么难。6、...
关于意志性动词和非~接~よいう的一点疑问!动词的现在时, 否定式, ない、 过去时的后边. 可以是能动形, 也可以是原形. 比如:あわてて、弁解するようにそう言った。彼はにらむように私を见た。飞び出すように外へ出ていった。呆れたように両手を広げた。思い出したように言叶を付け加えた。等等吧,有些中国写的语法书, 是...
日语 情けない话ですが、私はいつもひたすら岚が収まるのを待つしか...1,しか是表示特指一定范围,可以认为是只有的意思 2,不是,而且汉字用的也不对,正确的汉字是,岚が治まる。原意是指风暴停止,但是也可以代指一些其他东西,这就要具体情况具体分析了。比如 すみません、风邪の岚が治まるまで仕事できそうもないです。
日语翻译「どんなべんきょうしますがひつようか、考えて决めたんです...也是表示疑问,但听话人不需要真正回答。整句话表示说话人通过思考了这样一个问题然后做出了决定
日本语の翻訳について、ひとつの问题がありますが、もしとってくれれ...对于日语的翻译来说,如果能解决一个问题的话,那就很幸运了。只是按照自己想的去做,而不是听取别人的意见,这是什么意思啊?查这查那的,也找不着答案。读到这种文章的时候,让人觉得很奇怪。(笑)谢谢大家的回信!
...うつむいた瞳(ひちみ)に 戸惑(とまど)うだけ 何(なに)もで_百度知...夜之对面影响出现裂痕,让人美得恐怖旋律。热炎热了大家在胸口摸。。! !私语blue moon手伸(的)的话 就根本的 总是纯真温柔地微笑带来一场 还有,对他 每一秒一秒(音译)光(撞死会直接被沙粒小声的声音啊 一粒(一个不こぼせ)也忘了 啊、就这样一个近似奥(上)但尖月亮 むぼうび(毫无防备的背...