发布网友 发布时间:2022-05-07 00:10
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-09 06:04
get a hold of yourself 可以翻译为"控制住自己"或者"冷静下来"。
这句话的含义是告诉某人要保持冷静,控制自己的情绪或行为。翻译时需要注意固定短语 "get a hold of" 的用法,并根据具体情境选择合适的中文表达。同时,要注意传达原文的语气和情感,以及反身代词 "yourself" 的准确使用。
以下是这句英语短语的详细解析,希望能够帮助到你。
1、含*释:
这句英语的含义是告诉某人要保持冷静,控制自己的情绪或行为。
它常用于当某人感到激动、恐慌或失去理智时,希望对方能够重新集中注意力,冷静下来,并控制自己的情绪和行为。
2、难词解释:
hold (动词) [hoʊld]
意为"抓住,握住"。
在这句英语中,"hold" 是表示控制、保持的意思,相当于 "keep" 或 "maintain"。
具体双语用例:
- Please get a hold of yourself and think rationally.
(请保持冷静并理性思考。)
- He needs to get a hold of himself before making any decisions.
(他在做出任何决定之前需要冷静下来。)
3、语法详解:
"get a hold of" 是一个固定短语,表示获得或掌握某事物。
在这句英语中,"yourself" 是反身代词,指示动作的对象是自己。
4、具体用法:
以下是五个例子及其翻译:
- When facing a difficult situation, it's important to get a hold of yourself.
(面对困难的情况,保持冷静是很重要的。)
- She was so excited that she couldn't get a hold of herself.
(她太激动了,无法控制自己。)
- After taking a deep breath, he managed to get a hold of himself and speak calmly.
(深呼吸后,他设法控制住自己,平静地说话。)
- Whenever I feel overwhelmed, I remind myself to get a hold of myself and focus on the task at hand.
(每当我感到不知所措时,我提醒自己要冷静下来,专注于手头的任务。)
- He lost his temper ring the argument and couldn't get a hold of himself for a while.
(在争论中,他发脾气了一段时间,无法控制自己。)
翻译技巧和步骤:
- 理解句子的上下文和语境,确保准确捕捉句子的含义。
- 注意动词短语 "get a hold of" 的固定用法,意为 "掌握、获得"。
- 考虑到具体情境,选择适当的中文翻译,如"控制住自己"或者"冷静下来"。
- 确保反身代词 "yourself" 在翻译中得到准确表达。
翻译时的注意事项:
- 注意句子的语气和情感,尽量传达原文中的意思和情感色彩。
- 理解动词短语 "get a hold of" 的用法,不要直译为字面意思。
- 根据具体语境选择合适的中文表达,确保准确传达原文的含义。
- 仔细考虑反身代词 "yourself" 在翻译中的位置和使用方式。
热心网友 时间:2023-10-09 06:05
get a hold of yourself
掌控自我
热心网友 时间:2023-10-09 06:05
get a hold of yourself翻译成中文是“控制一下自己”热心网友 时间:2023-10-09 06:06
get a hold of yourself热心网友 时间:2023-10-09 06:06
英语get a hold of yourself,这句话英文翻译中文为:控制住自己。get a hold of yourself=控制住自己。