发布网友 发布时间:2024-09-06 11:51
共1个回答
热心网友 时间:2024-10-14 10:35
1、“术”的讀法有可能是要按照“繁體字”思維去讀,也就是說這個“术”不是簡體字裏的“術”,簡化之後,“术”與“術”混淆了。按照傳統字去理解,“术”應讀作 zhú〈名〉(1) 白术 [large head atractylodes]。一种产于中国的苍术属多年生草本植物,叶互生,椭圆形或羽裂,边缘有刺状细锯齿,紫红色头状花生于茎顶;(2) 几种苍术属植物之一 [atractylodes] 如:苍术;茅术。當然,怎麼讀法,最終依據還是如二樓所說要按照“名從主人”的原則去翻譯。所以,要搞清楚“金兀术”的準確讀法,最可靠的還是得先瞭解他的母語名字的發音怎樣。2、這個可能是習慣造成的。好奇問一下,樓主的姓的讀音音調是三聲嗎? 查看原帖>>