帮忙翻译下这日语吧,在线等,马上给分,超级感谢B11
发布网友
发布时间:2024-07-22 15:32
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-08-11 02:41
配伍有保湿成分,(给肌肤以)持续的滋润
透明质酸 · 胶原蛋白的配伍(更让你)在护理后维持细腻的肌肤。
(原文「もちもち」,日文原指食物柔软、细腻的口感,用来形容皮肤细腻)
最上面一排小字:
去掉皮肤上日久留下的干巴巴的角质 ,将变黑无光泽的皮肤重生为透明的肌肤,让它
变成裸装时一化妆就能出彩的充满透明感的肌肤!
楼主,以上请参考
热心网友
时间:2024-08-11 02:41
在肌肤里积存的粗糙角质被去除掉, 使发黑的“糟蹋肌肤”变成粉嫩的“亮白肌肤”。这堪比上妆后的美白透明效果,引领素颜新潮流!
3.与保湿成分配合使用可以保持肌肤润滑
同黏多糖酸、骨胶原配合护理后可以保持“亮白肌肤”。