"三口之家"怎么翻译(英文)?
发布网友
发布时间:2024-07-21 20:20
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-08-04 12:35
三口之家地道的翻译是nuclear family
例:
I was born in a nuclear family.我出生在一个三口之家
那么四世同堂类的大家庭就要译为 extended family 了
在口语表达中 ,三口之家可以译为
a family of three persons 或a family of three
例句:Special offer on Sunday: a family of three is served a free Bottle of drink with their western Buffet in this restaurant.
周日优惠,三口之家来本店品尝西式自助餐均免费招待饮料一瓶 .
热心网友
时间:2024-08-04 12:32
Forget it
热心网友
时间:2024-08-04 12:35
错!最标准的答案是: The nuclear family
热心网友
时间:2024-08-04 12:33
当然是nuclear family 拉
热心网友
时间:2024-08-04 12:36
the family with three people
补充:
晕菜靓靓 的回答是指“核心家庭”,根据字典里的解释,就是“三口之家”,建议把他选为最佳答案。