奥さん:だって、今、テレビの天気予报で言ってたのよ。台风の影响で...
发布网友
发布时间:2024-08-16 11:44
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-08-29 07:37
言って(い)たの(だ)よ
口语中的ている、ていた一般都省略为てる、てた的形式
热心网友
时间:2024-08-29 07:38
てたのよ=ていたのよ:口语表现,
のよ:终助词,加重断定的语气。强く断定したり言い闻かせたりする気持ちで念を押す意を表す
电视的天气预报说了。“说了”扬起加重。
热心网友
时间:2024-08-29 07:34
1,テレビの天気予报で言ってたのよ
テレビの天気予报で 意思是,在电视中的天气预报里(根据天气预报)
言ってたのよ 的原型应该是 言っていたのよ ,表示当时在一直说,表示那段说的时间的状态,所以用过去进行时。因为说天气预报不可能一下瞬间说完。
2,奥さん:だって、今、テレビの天気予报で言ってたのよ。台风の影响で、强い雨が降るんですって
所以,整句的意思是, 老婆说 因为天气预报说了啊。因为台风的影响,所以会下很大的雨。
3,欢迎追问,谢谢
热心网友
时间:2024-08-29 07:30
首先这句句子的原形其实是 言っていました+表示强调的の+表示语气的よ
言っていました的简体是(口语) 言ってた
加上后面的表强调和表语气的两个后缀,就成了
言ってたのよ
热心网友
时间:2024-08-29 07:38
“てたのよ”就是“ていたのよ”
”ていた”不用说了,就是过去式
“の”是语气词,一般表示肯定,强调等
“よ”是女性语气词