One Blow from caving in?求高手指点 这里的from要怎么理解
发布网友
发布时间:2024-08-16 12:25
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-08-22 13:20
你好!
这个句子的意思确实有点微妙,
准确的意思要看上下文。
blow 可以理解为 “打击”,“吹”,“爆炸”,等等。
cave in 意思是 “塌方”,“投降”,“认输”,“屈服” 等等。
one ... from sth. 是成语
有 “与(某人/事/情况)仅有一个 ... 的距离” 之意。
先给你英语的解释:
ONE BLOW FROM CAVING IN = The only thing that is needed to make it cave in is a blow
也就是说
它和 cave in 仅有一个 blow 的距离。
(一个可能意译是 “不堪一击”)
请看例句:
Many American families are one illness from bankruptcy.
很多美国家庭与破产仅有一病的距离。
希望帮到了你!
热心网友
时间:2024-08-22 13:20
从……来的意思吧
热心网友
时间:2024-08-22 13:21
一个吹从屈服
热心网友
时间:2024-08-22 13:15
caving-in
顶板坍落
这里是说顶板掉下来打到人了
blow from 来自。。。的一击
热心网友
时间:2024-08-22 13:22
迎头一击,当头一棒