whatever their special conditions中的whatever的成分及用法?
发布网友
发布时间:2024-08-20 23:00
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-08-26 14:53
翻译:过去30年在普通公共教育中特殊儿童的极大的兴趣已经显示出来,这些兴趣在我们的社会中表现出一种强烈的感觉,(这种感觉就是):所有的国民大众,无论他们的条件多么特殊,都应该得到充分发挥他们的能力的那种机会或良机。
说明:whatever their special conditions = whatever 【their special conditions】 (are) ----->
按照汉语顺序理解【这种只能够在中国人之间这样讲,严格说英语语法不准这样理解】这种疑问语气的名词性从句理解是:whatever 【their special conditions】 (are)= their special conditions are whatever , 主语:their special conditions,谓语:are,宾语:whatever,意思是:他们的特殊条件无论是什么-----再变异改顺但是意思在上下文中不变,也就是:无论他们的条件多么特殊,--这是为了有助于译文被中国人容易理解的角度而改变的,假如不会改变或改变的不好,这句话直接翻译成:他们的特殊条件无论是什么---当然也是正确的。
热心网友
时间:2024-08-26 14:49
whatever 应该是引导让步状语从句的,句中省略了系动词are , whatever 应该作are 的表语。