有关日语一些零七八碎的问题
发布网友
发布时间:2024-09-30 05:17
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-10-24 12:29
第一个问题
第一句和第二句都是对的。
第三句不通,あなたにの手纸 X
あなたへの手纸 O に改成へ即可
“死んでもらう”和“しんでくれ”都是“给我死”的意思吗?区别在哪儿?
对,都是 死去吧 的意思。就像是 助けてくれ 和 助けてもらう 一个是帮我 一个是得到你的帮助 。表达的意思是一样的,但是考虑的角度不一样。助けてくれ 是从你的角度来讲 表示帮我。助けてもらう 是从我的角度来讲 表示获得帮助。
所以硬要区别的话,第一句是 让我获得你的死吧(虽然汉语没这种说法)。 第二句是 你死去吧
下一个问题
“て”可以表示接续,“だって”则仅可以表示转折吗?”
だって 也是接续词,多是用在口语,用于反对对方的说法并进行解释。
比如说老师经常批评你的话,你就可以说 [先生だって间违えることはある]
下一个
形容词结尾的判断句最后一定要加“の(ん)だ”才行吗?为何诸多例句皆是如此?
因为い形容词不能直接接だ 要接的话必须加一个の(ん)
下一个
用“に”表达时间时,其意义是否与时间词的准确程度有关?怎么个关系法?
是有关系 。年,月,日,星期,几点几分之类的用具体的数字来表示的时候的时候叫具体时间,时间之后就要加に。比如 朝8时に起きました。
下一个
“果てのないラビュリントス”跟“果てのないラビュリントス”有区别吗?这个地方的の属于怎么个用法呢?
问题我没看懂 。“果てのないラビュリントス”跟“果てのないラビュリントス” 是一样的两句话,没有不同怎么比较啊
回答完毕。交卷!
热心网友
时间:2024-10-24 12:29
◆第三种是错误的,あなたに是个副词结构,可用来表示目的、方向,可以用于修饰用言,如第一句中的动词“来ています”,不过不能用于当状语结构去修饰体言,如第三句中的名词手纸。
◆死んでもらう和しんでくれ的区别,可以看句尾的原义,もらう有接收的意思,くれ则表示一种“请为了我而做什么”的意思。所以死んでもらう有一种“死在我手下吧”的意思,死んでくれ则表示“若你死了就好了,就合我意了”的意思,并不一定想对方死于已手。
◆加“の(ん)だ”,有感叹的语气,也可以不加的。对应的,形容动词后要加なのだ、なんだ。
◆这个“に”问得那么细,不太懂。
◆果て可以是名词,边际,界线的意思,于是果てのない是没有边际的,无垠的,
果てない则是动词的否定形式,指触不到边的,其实两种形式的意思是一样的。
这里果てのない中的の相当于:携帯电话の壊れた友人が仆を访ねた。这里的の是将“帯电话が壊れた”这整个主谓结构当作体言“友人”的修饰部分时从が变化而来的,这个在标日上有一课讲过的。
热心网友
时间:2024-10-24 12:30
形容又零碎又乱。也指零散而没有系统的事情或没有大用的东西。
热心网友
时间:2024-10-24 12:29
第一个问题
第一句和第二句都是对的。
第三句不通,あなたにの手纸 X
あなたへの手纸 O に改成へ即可
“死んでもらう”和“しんでくれ”都是“给我死”的意思吗?区别在哪儿?
对,都是 死去吧 的意思。就像是 助けてくれ 和 助けてもらう 一个是帮我 一个是得到你的帮助 。表达的意思是一样的,但是考虑的角度不一样。助けてくれ 是从你的角度来讲 表示帮我。助けてもらう 是从我的角度来讲 表示获得帮助。
所以硬要区别的话,第一句是 让我获得你的死吧(虽然汉语没这种说法)。 第二句是 你死去吧
下一个问题
“て”可以表示接续,“だって”则仅可以表示转折吗?”
だって 也是接续词,多是用在口语,用于反对对方的说法并进行解释。
比如说老师经常批评你的话,你就可以说 [先生だって间违えることはある]
下一个
形容词结尾的判断句最后一定要加“の(ん)だ”才行吗?为何诸多例句皆是如此?
因为い形容词不能直接接だ 要接的话必须加一个の(ん)
下一个
用“に”表达时间时,其意义是否与时间词的准确程度有关?怎么个关系法?
是有关系 。年,月,日,星期,几点几分之类的用具体的数字来表示的时候的时候叫具体时间,时间之后就要加に。比如 朝8时に起きました。
下一个
“果てのないラビュリントス”跟“果てのないラビュリントス”有区别吗?这个地方的の属于怎么个用法呢?
问题我没看懂 。“果てのないラビュリントス”跟“果てのないラビュリントス” 是一样的两句话,没有不同怎么比较啊
回答完毕。交卷!
热心网友
时间:2024-10-24 12:30
◆第三种是错误的,あなたに是个副词结构,可用来表示目的、方向,可以用于修饰用言,如第一句中的动词“来ています”,不过不能用于当状语结构去修饰体言,如第三句中的名词手纸。
◆死んでもらう和しんでくれ的区别,可以看句尾的原义,もらう有接收的意思,くれ则表示一种“请为了我而做什么”的意思。所以死んでもらう有一种“死在我手下吧”的意思,死んでくれ则表示“若你死了就好了,就合我意了”的意思,并不一定想对方死于已手。
◆加“の(ん)だ”,有感叹的语气,也可以不加的。对应的,形容动词后要加なのだ、なんだ。
◆这个“に”问得那么细,不太懂。
◆果て可以是名词,边际,界线的意思,于是果てのない是没有边际的,无垠的,
果てない则是动词的否定形式,指触不到边的,其实两种形式的意思是一样的。
这里果てのない中的の相当于:携帯电话の壊れた友人が仆を访ねた。这里的の是将“帯电话が壊れた”这整个主谓结构当作体言“友人”的修饰部分时从が变化而来的,这个在标日上有一课讲过的。
热心网友
时间:2024-10-24 12:30
形容又零碎又乱。也指零散而没有系统的事情或没有大用的东西。
热心网友
时间:2024-10-24 12:29
第一个问题
第一句和第二句都是对的。
第三句不通,あなたにの手纸 X
あなたへの手纸 O に改成へ即可
“死んでもらう”和“しんでくれ”都是“给我死”的意思吗?区别在哪儿?
对,都是 死去吧 的意思。就像是 助けてくれ 和 助けてもらう 一个是帮我 一个是得到你的帮助 。表达的意思是一样的,但是考虑的角度不一样。助けてくれ 是从你的角度来讲 表示帮我。助けてもらう 是从我的角度来讲 表示获得帮助。
所以硬要区别的话,第一句是 让我获得你的死吧(虽然汉语没这种说法)。 第二句是 你死去吧
下一个问题
“て”可以表示接续,“だって”则仅可以表示转折吗?”
だって 也是接续词,多是用在口语,用于反对对方的说法并进行解释。
比如说老师经常批评你的话,你就可以说 [先生だって间违えることはある]
下一个
形容词结尾的判断句最后一定要加“の(ん)だ”才行吗?为何诸多例句皆是如此?
因为い形容词不能直接接だ 要接的话必须加一个の(ん)
下一个
用“に”表达时间时,其意义是否与时间词的准确程度有关?怎么个关系法?
是有关系 。年,月,日,星期,几点几分之类的用具体的数字来表示的时候的时候叫具体时间,时间之后就要加に。比如 朝8时に起きました。
下一个
“果てのないラビュリントス”跟“果てのないラビュリントス”有区别吗?这个地方的の属于怎么个用法呢?
问题我没看懂 。“果てのないラビュリントス”跟“果てのないラビュリントス” 是一样的两句话,没有不同怎么比较啊
回答完毕。交卷!
热心网友
时间:2024-10-24 12:30
◆第三种是错误的,あなたに是个副词结构,可用来表示目的、方向,可以用于修饰用言,如第一句中的动词“来ています”,不过不能用于当状语结构去修饰体言,如第三句中的名词手纸。
◆死んでもらう和しんでくれ的区别,可以看句尾的原义,もらう有接收的意思,くれ则表示一种“请为了我而做什么”的意思。所以死んでもらう有一种“死在我手下吧”的意思,死んでくれ则表示“若你死了就好了,就合我意了”的意思,并不一定想对方死于已手。
◆加“の(ん)だ”,有感叹的语气,也可以不加的。对应的,形容动词后要加なのだ、なんだ。
◆这个“に”问得那么细,不太懂。
◆果て可以是名词,边际,界线的意思,于是果てのない是没有边际的,无垠的,
果てない则是动词的否定形式,指触不到边的,其实两种形式的意思是一样的。
这里果てのない中的の相当于:携帯电话の壊れた友人が仆を访ねた。这里的の是将“帯电话が壊れた”这整个主谓结构当作体言“友人”的修饰部分时从が变化而来的,这个在标日上有一课讲过的。
热心网友
时间:2024-10-24 12:30
形容又零碎又乱。也指零散而没有系统的事情或没有大用的东西。
热心网友
时间:2024-10-24 12:29
第一个问题
第一句和第二句都是对的。
第三句不通,あなたにの手纸 X
あなたへの手纸 O に改成へ即可
“死んでもらう”和“しんでくれ”都是“给我死”的意思吗?区别在哪儿?
对,都是 死去吧 的意思。就像是 助けてくれ 和 助けてもらう 一个是帮我 一个是得到你的帮助 。表达的意思是一样的,但是考虑的角度不一样。助けてくれ 是从你的角度来讲 表示帮我。助けてもらう 是从我的角度来讲 表示获得帮助。
所以硬要区别的话,第一句是 让我获得你的死吧(虽然汉语没这种说法)。 第二句是 你死去吧
下一个问题
“て”可以表示接续,“だって”则仅可以表示转折吗?”
だって 也是接续词,多是用在口语,用于反对对方的说法并进行解释。
比如说老师经常批评你的话,你就可以说 [先生だって间违えることはある]
下一个
形容词结尾的判断句最后一定要加“の(ん)だ”才行吗?为何诸多例句皆是如此?
因为い形容词不能直接接だ 要接的话必须加一个の(ん)
下一个
用“に”表达时间时,其意义是否与时间词的准确程度有关?怎么个关系法?
是有关系 。年,月,日,星期,几点几分之类的用具体的数字来表示的时候的时候叫具体时间,时间之后就要加に。比如 朝8时に起きました。
下一个
“果てのないラビュリントス”跟“果てのないラビュリントス”有区别吗?这个地方的の属于怎么个用法呢?
问题我没看懂 。“果てのないラビュリントス”跟“果てのないラビュリントス” 是一样的两句话,没有不同怎么比较啊
回答完毕。交卷!
热心网友
时间:2024-10-24 12:30
◆第三种是错误的,あなたに是个副词结构,可用来表示目的、方向,可以用于修饰用言,如第一句中的动词“来ています”,不过不能用于当状语结构去修饰体言,如第三句中的名词手纸。
◆死んでもらう和しんでくれ的区别,可以看句尾的原义,もらう有接收的意思,くれ则表示一种“请为了我而做什么”的意思。所以死んでもらう有一种“死在我手下吧”的意思,死んでくれ则表示“若你死了就好了,就合我意了”的意思,并不一定想对方死于已手。
◆加“の(ん)だ”,有感叹的语气,也可以不加的。对应的,形容动词后要加なのだ、なんだ。
◆这个“に”问得那么细,不太懂。
◆果て可以是名词,边际,界线的意思,于是果てのない是没有边际的,无垠的,
果てない则是动词的否定形式,指触不到边的,其实两种形式的意思是一样的。
这里果てのない中的の相当于:携帯电话の壊れた友人が仆を访ねた。这里的の是将“帯电话が壊れた”这整个主谓结构当作体言“友人”的修饰部分时从が变化而来的,这个在标日上有一课讲过的。
热心网友
时间:2024-10-24 12:30
形容又零碎又乱。也指零散而没有系统的事情或没有大用的东西。