发布网友 发布时间:16小时前
共0个回答
因为电视上的都是经过正规的渠道引进的,经过了译制的过程。网上的绝大多数都是盗版的。盗版的人即没有那个资源(配音演员和设备),也没有那个意愿去费那么大功夫的呀!
配音网哪家好作为北京小问智能科技有限公司的工作人员,对于配音网的选择,我建议您可以考虑以下几个因素:1. 音质:配音网提供的音质应该是清晰、自然,且没有杂音或失真。2. 语调:配音师应该能够根据不同的情境和需求,调整语调,让声音更加生动、有感染力。3. 速度:配音师应该能够控制说话的速度,让观众能够听清楚每一个字词。4. 服务:配音网应该提供快速响应、专业建议和后期编辑等服务,以确保您的工作顺利完成。综上所述,我建议您可以选择一些知名的配音网,例如“声享”、“企鹅声音”等,这些网站都有丰富的配音资源和专业的服务团队,可以为您提供…配音选择「魔音工坊」专业音频配音公司-一站式配音服务-价格透明。「免费试音」「一对一专人服务」「中英文各类配音」累计为10000+用户提供了游戏配音、动漫配音、广播剧配音、有声作品配音等多个相关领域配音皆可配。
为什么在电视里看的外国的电视剧有配音,在电脑上却搜不到了???广大网友都是喜欢看原声,不管听不听的懂都要追求原汁原味,,配音的被认为是亵渎原片,花了功夫做种子,花了时间去上传,最后没人看也没人下载,这种浪费精力的事情没人做。所以也找不到,,,以上是我个人认为,,
为什么很多电视剧都是配音的?在拍摄的过程中,因为是在同一个影视基地,所以前前后后有十几个剧组同时开拍,现场收音会非常的嘈杂。很可能这边剧组拍古装戏,隔壁剧组在拍谍战戏,枪炮轰鸣的,现场录音的时候杂音非常大,所以现场收音非常不适合,只能考虑后期配音。二、关于台词功力 那么既然采用配音演员的声音了,是不是演员在演戏的...
为什么台湾香港的电视都可以调双语的,内地的不行?可调的港剧在时间来对比其在本港播出的时间要晚好几天的时间并不是同步播出而是经过后期处理的。所以你在网上可以看到电视剧都标注了是粤语版还是国语版的字样。而电视台公开放映的除非是版权允许的前提下,一般都是经过后期配音的。这样的片子也还是只有一个声道。PS: 不是因为中国电视台或中央电视...
为什么现在的电视剧都是配音的了?1、有的演员会带有地方的口音电影和影视剧演员为什么不给自己配音,主要是因为口音问题,语言会有很多种变化,虽然说普通话是目前官方的语言,很多演员也会说,但是多多少少会带有一些口音在里面,问题是电视剧是给全国观众看的,如果所说的配音中有口音,自然别人也是听不清楚你到底是在说些什么,所以一般...
影视剧为什么还要配音而不完全现场收音?现场音质太杂,效果很不好,而且有很多演员根本就说不了普通话,如果现场收音根本就没法播放。虽然普通话是我们的标准语言,但还是有很多明星普通话不标准,又或者直接都不会说,如果完全现场收音,这样的节目根本就没有办法在内地电视台播放,就算释放出来,观众连台词都听不懂,又会有几个人看?影视剧...
为什么电视剧要配音,不能用原声?这两部电视剧的取景大多都是在户外,什么巴黎外景啊,厦大校园啊,都属于比较吵杂的环境,录音难度较大,加上没有很好的现场录音机械,没有很专业的现场录音师。所以后期配音可清除不必要的杂音。(我记得曾经在某部原声录音古装剧中,皇上和格格在宫廷的花园里说话,竟然听得到很长一段时间有汽车鸣笛的...
为什么现在很多电视剧用的不是演员原声呢?第四,为了配合外国影视剧的播出,需要对其进行汉语配音,并由行业专业人员进行制作,保证得到更好的国内市场表现。虽然采用专业配音演员配音在技术上可以得到更好的效果,但也会影响到一部影视剧的创作与表现。人声、音质、音调,皆能通过演员的优秀表演,推动人物性格、氛围的展示,在观影体验中带来情感的...
为什么有的电视剧不是演员原声?一、很多演员带有浓重的口音,所以不得不使用配音。我们知道有很多澳门、香港和台湾的明星都喜欢来大陆发展,他们的口音是与生俱来的,而且非常的浓厚。如果在电视剧中使用它们的原因的话,会让人感到非常的不舒适,所以说像这样的演员就必须使用配音了。二、古装剧里面大多数演员都是使用配音的,才能展现...
...剧的一些片段配音,又如何把电视剧的影片在电脑上?会声会影能支持大多数视频格式,flv的不行。你把视频拖进会声会影的视频轨或覆叠轨里然后去掉视频本身的声音,然后把自己的声音导入就可以了。输出格式一般mpeg,wmv就可以